Analyse sur les traductions littéraires de ces dernières années - Session de travail 2008

Durant l'année 2008, ItzulBaita a organisé deux séminaires autour de la traduction littéraire. Le premier a traité de la traduction littéraire en euskara au cours de ces dix dernières années et le second a été consacré à l'étude des critères d'évaluation des traductions littéraires.

Compte tenu de l'importance acquise par la traduction dans la production littéraire en euskara, durant cette dernière décennie, ItzulBaita a estimé nécessaire de susciter une réflexion sur la qualité de ces traductions. Dans un premier temps, elle a donc organisé à Donostia, le 6 juin dernier, une session de travail sur ce thème.

Conscients de la complexité et de l'ampleur du sujet, les organisateurs ont limité le nombre de traductions à analyser aux ouvrages publiés durant la dernière décennie et ils ont exclu les textes ayant trait à la littérature de jeunesse.

azterketa.jpg


azterketa2.jpg

 Les traductrices Bakartxo Arrizabalaga et Koro Navarro, le traducteur Ander Irizar et l'écrivain Anjel Lertxundi ont débattu pendant trois heures, sous la direction de Bego Montorio, elle-même traductrice et responsable de ItzulBaita. L'information apportée et les critères exposés par les participants lors de ce séminaire se sont révélés être très intéressants pour comprendre la situation actuelle de la traduction littéraire en euskara. Les participants ont, en outre, proposé de possibles lignes de recherche et d'action, susceptibles d'être développées dans les années à venir.