La escritora/el escritor y sus traductoras 2005

Txartela2005.jpg

Tras el excelente resultado de la experiencia realizada el pasado año, EIZIE organizó entre el 3 al 6 de octubre en el Café-teatro Espaloia de Elgeta (Gipuzkoa) , un nuevo taller de traducción destinado a promover la traducción literaria del vascuence hacia otras lenguas.

Traductores y escritor

El taller dedicado a la traducción de la narración titulada «Hausturak» (Rupturas) de Jokin Muñoz, contenido en su libro del mismo título. La traducción (directa, sin lengua-puente) se realizará a estas cuatro lenguas:

El propio escritor Jokin Muñoz, premio Euskadi de Literatura de 2004 por su obra Bizia lo (Letargo, colaboraró en el taller con los cuatro traductores. Asimismo, el trabajo en equipo les permitió también contrastar las especificidades lingüísticas y culturales durante el proceso de traducción.

Acto final

El 6 de octubre, los participantes dieron cuenta de los resultados obtenidos durante los cuatro días de trabajo con una mesa redonda y al final los participantes leyeron el fragmento de la narración, previamente seleccionado durante el taller, en las cinco lenguas. El acto público se celebró en el Centro cultural Montehermoso de Vitoria.

Publicación

El resultado del taller ha sido publicado en el número 29 de nuestra revista Senez, que contendrá las cuatro traducciones de la narración, junto con el original en euskera.