Nueva vida para el 'Sueño' de Shakespeare

Con motivo de la capitalidad cultural europea de San Sebastián, DSS2016 y EIZIE organizaron una serie de actividades en torno a la traducción al euskera de la obra A Midsummer Night's Dream de William Shakespeare, a fin de compartir con el público las características del proceso de traducción.

Programa

Evento Fecha y hora Lugar
La cocina del traductor (I) 30 de septiembre de 2014 - 17:00 Gasteiz - UPV, Facultad de Letras
La cocina del traductor (II) 30 de octubre de 2014 - 18:00 Donostia - Casa de Cultura Lugaritz
Tres Sueños de Shakespeare (mesa redonda) 20 de noviembre de 2014 - 19:00 Donostia - sótano de la Biblioteca Municipal
La traducción de Sueño de una noche de verano (coloquio) 27 de noviembre de 2014 - SUSPENDIDO Donostia - Espacio 2016
Publicación digital de la nueva versión de Uda-gau bateko ametsa (Traducción de Juan Garzia) 3 de diciembre de 2014 Página web de EIZIE

Hemeroteca

El proyecto "Sueño de una noche de verano" de San Sebastián 2016 da sus primeros pasos - Donostia 2016

Sueño de una noche de verano da sus primeros pasos - Gara

Cristina Enea, el bosque animado - Noticias de Gipuzkoa

2016 mostrará los entresijos de la traducción al euskera de una obra de Shakespeare - El Diario Vasco