La traducción de 'Sueño de una noche de verano' (coloquio)
SUSPENDIDO
Debido a razones personales de Ángel-Luis Pujante, nos vimos obligados a suspender el coloquio programado para el día 27 de noviembre.
* * * * *
En el marco del programa Nueva vida para el Sueño de Shakespeare, en esta ocasión invitamos a Ángel-Luis Pujante, para dialogar con Juan Garzia acerca de la versión al castellano de A Midsummer Night's Dream.
El coloquio iba a tener lugar el 27 de noviembre de 2014, en el Espacio 2016 de Donostia.
Ángel-Luis Pujante, catedrático de la Universidad de Murcia y especializado en el teatro de Shakespeare, y Juan Garzia, traductor al euskera de los sonetos de Shakespeare, además de Hamlet y Uda-gau bateko ametsa (Sueño de una noche de verano), conversarán en torno a la traducción del teatro de Shakespeare, y de las particularidades de la obra que nos ocupa en esta ocasión (verso/prosa; rima/blanco; los planos y registros de la obra, cuestiones filológicas y culturales, etc.), entre otros.
Como colofón, nos ofrecerán la lectura de un fragmento de Sueño de una noche de verano.
Información más detallada del coloquio y de los participantes.