Convocation au concours de traducteurs du programme «Itzultzaile Berriak»
Lors de cette édition, les participants seront francophones, mais la priorité sera donnée aux traducteurs(trices) québécois(es)
L’objectif du projet ‘Itzultzaile Berriak’ qui a vu le jour en 2016 dans le cadre de « Donostia, capitale européenne de la culture » est de former des traducteurs et des traductrices provenant d’autres cultures pour qu’ils/elles soient à même de traduire des œuvres de la littérature basque, ainsi que d’établir des ponts entre les traducteurs autochtones et internationaux.
Etxepare Euskal Institutua sera chargé, en collaboration avec EIZIE, de mettre en œuvre cette initiative. Lors de cette édition, les participants seront francophones, mais la priorité sera donnée aux traducteurs(trices) québécois(es). L’Institut Basque Etxepare organisera un concours pour sélectionner deux candidat(e)s qui pourront approfondir leurs connaissances de l’euskara et leur pratique de la traduction littéraire à partir de cette langue, grâce à un mentorat créé à cet effet. En outre, l’un(e) des candidat(e)s sélectionné(e)s séjournera au Pays Basque pendant le mois de juillet. À la fin du projet, chacun(e) des participant(e)s devra remettre deux textes littéraires (de 30 000 caractères, à peu près) traduits en français, qui serviront à la promotion de la littérature basque.
Le délai pour présenter les candidatures s’achèvera le 5 mars.
Cette initiative s’inscrit dans le cadre du projet #QCPays Basque 2020-2021, géré par Etxepare Euskal Institutua et le Ministère de la Culture et de la Communication du Québec.
Information additionnelle :
Convocation pour sélectionner deux traducteurs(trices) pour le programme « Itzultzaile Berriak »