Analyse des traductions littéraires en langue basque

2009 Juin 5
Analyse des traductions littéraires en langue basque

Manu Lopez Gaseni a analysé et complété l’inventaire des traductions littéraires.

Dans son travail sur l’inventaire et l’analyse des traductions littéraires (1976-2008), Manu Lopez Gaseni fait des propositions sur la façon de mener à bien ce travail, déjà entamé, de récapitulation des œuvres de la littérature universelle traduites à l’euskara, et ce, avant de poursuivre ce projet.

C’est dans ce but qu’il a crée une base de données des traductions littéraires réalisées entre 1976 et 2008, en excluant pour le moment la littérature de jeunesse, mais en tenant compte des œuvres ayant trait à la philosophie et à d’autres domaines.

Outre la description du système littéraire basque, Lopez Gaseni a analysé les principales règles de traduction de ce système et il a ajouté une réflexion sur le corpus des textes traduits. À la fin de son travail, il a inclus une annexe comportant une proposition sur les thèmes des traductions, classés par époques historiques.