Edward Seidensticker

2007 Septembre 5
Edward Seidensticker

Le traducteur Edward Seidensticker est décédé le 26 août dernier à Tokio, à l’âge de 86 ans. Il a traduit en anglais d’importants ouvrages de la littérature japonaise, parmi lesquels l’œuvre classique Tale of Genji.

Né dans l’état du Colorado, aux États Unis, Seidensticker a mis à la portée des lecteurs anglophones le maître de la littérature japonaise moderne Yasunari Kawabata, il reçut en 1968 le Prix Nobel de Littérature pour sa trajectoire littéraire, dont nous soulignerons parmi tant d’autres travaux l’œuvre intitulée Snow Country écrite dans une prose épurée et subtile.

Seidensticker reçut en 1971 Le Prix National du livre, pour la traduction du travail de Kawabata intitulé The Sound of the Mountain. Parmi ses publications nous remarquerons aussi la traduction The Decay of the Angel, de Yukio Mishima, dernier livre de la tétralogie parue sous le nom de Sea of Fertility, ainsi que de nombreux récits de ce même auteur.

Seidensticker traduisit aussi les œuvres de Jun'ichirō Tanizaki The Makioka Sisters et Some Prefer Nettles, et il publia de nombreux articles sur la place qu’occupent les œuvres de ce dernier auteur dans la littérature japonaise du XXe siècle.

En 2001 il publia ses notes autobiographiques dans le livre intitulé Tokyo Central: A Memoir.