Nagib Mahfouz et Yasunari Kawabata font déjà partie de notre Collection de Littérature Universelle

2006 Décembre 22
Nagib Mahfouz et Yasunari Kawabata font déjà partie de notre Collection de Littérature Universelle

Les œuvres intitulées Mirarien Kalezuloa (Passage des Miracles) et Loti Ederrak (Les Belles Endormies) de l’égyptien Nagib Mahfouz (Le Caire, 1911-2006) et du japonais Yasunari Kawabata (1899-1972) respectivement viennent s’ajouter à la liste de notre collection. La présentation des ces œuvres traduites au basque a eu lieu le 15 décembre 2006 à Vitoria / Gasteiz.

C’est le membre de EIZIE, docteur en philosophie et professeur de traduction, Ibon Uribarri, qui vient de traduire du japonais au basque le fameux ouvrage de Yasunari Kawabata écrit en japonais ancien et qui se caractérise par son érotisme et sa musicalité.

Par ailleurs, l’écrivain Patxi Zubizarreta a traduit le livre de l’égyptien Nagib Mahfouz qui reçut le prix Nobel en 1988. La traduction a été faite à partir du français et Zubizarreta souligne avant tout « la sensualité et la couleur » qui se dégagent de cette œuvre « ce n’est pas une œuvre en noir et blanc » ajoute-il.

Plus d’information : Collection de Littérature Universelle