Centenaire de la naissance de Andima Ibiñagabeitia

2006 Février 13
Centenaire de la naissance de Andima Ibiñagabeitia

Le 26 janvier denier on a fêté le centenaire de la naissance à Elantxobe (Bizkaia) de Andima Ibiñagabeitia Idoiaga. Écrivain, traducteur, promoteur infatigable des lettres basques, il a réalisé durant les années les plus difficiles du siècle dernier un énorme travail en faveur du développement de la langue basque.

Il commence ses études secondaires à Tudela (Navarre), au collège des jésuites. À l’âge de quinze ans, il entre au Sanctuaire de Loiola. Plus tard il se rend à Oña (Burgos) afin d’y poursuivre des études de Philosophie. Après avoir enseigné en Colombie, il est envoyé à Marneffe (Belgique) pour faire des études de Théologie et de Droit Canon. En 1935, lors de son séjour en Belgique, alors qu’il est sur le point d’être ordonné prêtre, il abandonne la Compagnie de Jésus.

Les années passées à Loiola furent décisives dans la vie de Andima Ibiñagabeitia, car c’est durant ces cinq années que son amour et son engagement pour l’euskara s’affermissent. Malgré les difficultés, un groupe d’élèves réussit à créer une petite association nommée Elerti Bazkuna dont faisaient partie, avec Ibiñagabeitia, Jokin Zaitegi, Lauaxeta, Plazido Mujika, Iñaki Goenaga. Consacrés à l’étude approfondie des auteurs classiques gréco-latins, les membres de ce groupe s’engagèrent fermement à cultiver au maximum la langue basque et à traduire en euskara les classiques anciens et modernes. Même après de nombreuses années, dans l’exil, Ibiñagabeitia resta fidèle à ces objectifs. Fruit de cet effort sont les traductions en euskara d’auteurs classiques tels que Virgile (Bucoliques et Géorgiques), d’Ovide (Ars Amandi), de Lucrèce (De natura rerum ) et de Catulle; il traduisit aussi des œuvres plus modernes, telles que Le dînner des cardinaux du portugais Julio Dantas, et avec Jokin Zaitegi, La Fuerza Bruta et La Malquerida, de l’espagnol Jacinto Benavente. Il faut aussi souligner, pour leur exactitude et précision, des traductions de sujets scientifiques, dont certaines sont encore inédites et sont gardées au monastère des bénédictins à Lazkao (Gipuzkoa).

Andima Ibiñagabeitia est, avec Orixe et Jokin Zaitegi, une référence incontournable de la culture basque des années difficiles de l’après-guerre. En effet, ces auteurs s’efforcèrent d’élever la langue basque au niveau des autres langues littéraires, leur but étant de faire de l’euskara une langue de culture, savante et apte à exprimer les idées. Il faut avouer que leurs efforts ne furent pas vains.

Andima Ibiñagabeitia mourut en exil, le 2 novembre 1967, à Caracas (Venezuela). À l’occasion du centenaire de sa naissance, son travail mérite d’être rappelé et tout particulièrement ses traductions. Euskaltzaindia, Académie de la Langue Basque, dont il fut membre correspondant, lui rendra hommage, le 26 mai prochain dans son village natal, Elantxobe.

Pour plus d’information sur Andima Ibiñagabeitia:

Andima Ibiñagabeitia
Bibliographie de base
Erbestetik barne-minez
Oeuvres choisies de Andima