Blog Elearazi

hankak.jpg

El blog Elearazi fue una iniciativa puesta en marcha por Danele Sarriugarte y Garazi Arrula en el año 2012, y estuvo activo hasta 2015.

Tradujeron a más de 80 autores al euskera, la mitad con textos de ficción y la mitad con no ficción. Intentaron abordar todos los géneros: cuento, novela (fragmentos), artículos de prensa, poesía, prólogos, literatura juvenil, autobiografía, ensayo, conferencias, manifiestos, teatro… El contenido audiovisual fue también uno de los apartados de Elearazi y, en concreto, subtitularon 29 vídeos, canciones y otros contenidos audiovisuales. Dieron también voz a personas traductoras, escritoras y pensadoras; concretamente realizaron 31 entrevistas, reflejando un sinfín de reflexiones.

Asimismo, las crónicas fueron otra de las secciones con más éxito del blog:escribieron 45 crónicas sobre conferencias, talleres, cursos y otras sesiones.Se intentó que hubiera diversidad lingüística en las traducciones: emplearon 7 idiomas de partida –italiano, alemán, catalán, gallego, castellano, francés e inglés–, y cuando se encontraban con idiomas que desconocían, las empleaban como puente. Sin embargo, la diversidad de origen de los autores fue aún mayor, ya que intentaron presentarnos traducciones de voces que el discurso histórico imperante había acallado. Escribieron también algunas piezas de creación propia, en mucho menor número, y ofrecieron también un espacio a la reflexión sobre la traducció y la literatura.

Publicaban semanalmente y para poder ofrecer todo este contenido contaron con numerosos colaboradores del mundo de la traducción.

El blog se puede consultar aquí.