EIZIE publica una traducción inédita de Bingen Ametzaga: «Uda gau bateko ametsa»

2015 Julio 9
EIZIE publica una traducción inédita de Bingen Ametzaga: «Uda gau bateko ametsa»

Bingen Ametzaga tradujo al euskara, en 1952, la obra de William Shakespeare A Midsummer Night's Dream, que hoy, por primera vez, se ha presentado al público en la colección Traductores Pioneros de EIZIE. La edición se ha realizado dentro del programa Shakespeareren Ametsa biziarazten , al hilo de la representación teatral que llevará a cabo DSS2016EU el próximo año en el parque Cristina Enea. La publicación ha contado además con la colaboración del Ayuntamiento de Getxo .

La presentación ha tenido lugar en el Ayuntamiento de Getxo y ha corrido a cargo de Koldo Iturbe (concejal de Cultura del Ayuntamiento de Getxo), Xabier Paya (director de cultura de San Sebastián 2016), Elizabete Manterola (representante de EIZIE y coeditora de la obra) y Xabier Irujo (nieto de Bingen Ametzaga y coeditor).

Bingen Ametzaga (Algorta, 1901 – Caracas, 1969) realizó una enorme labor en favor de la lengua y cultura vascas y destacó especialmente en su faceta de traductor. Vertió al euskara diversas obras literarias, aunque muchas no llegaron a publicarse, entre ellas Uda gau bateko ametsa que hoy se presenta.

La recuperación de esta traducción ha sido posible gracias a la colaboración de la familia de Ametzaga; fue su nieto, Xabier Irujo Ametzaga, quien hizo llegar a EIZIE la traducción, posibilitando así su publicación en la colección Traductores Pioneros.

Xabier Irujo y Elizabete Manterola han sido los responsables de preparar la presente edición, y en sus introducciones sitúan la traducción en su contexto político-histórico y analizan la labor traductora de Ametzaga.

En cuanto al texto publicado, los editores han optado por respetar el lenguaje y escritura del manuscrito, introduciendo mínimas modificaciones. Así pues, se ha publicado en guipuzcoano unificado, tal y como lo tradujo Ametzaga, con las correspondientes notas aclaratorias y pequeñas adaptaciones ortográficas.

La obra se ha publicado tanto en papel como en formato digital, esta última en la página web de EIZIE.