Around the world in translation - 2017

In September 2017, on the occasion of the International Translation Day, EIZIE organised a trip around the world through translation. The aim was to translate the following sentence into as many languages as possible: "Itzulpena ez da posible, baina itzulpenak bizi gaitu". It was taken from Anjel Lertxundi's short story Berbelitzenak.

Here is a list of all the participants and their translations.

lertxundi_web.jpg
Translation Language Sent by From
Översättning är omöjligt, men översättning ger oss liv Swedish Kimia Avazpour Donostia
Prevod ni mogoč, a v prevodu živimo Slovenian Barbara Pregelj Slovenia
번역은 가능하지 않지만 우리를 지속하게 한다 Korean Txopi Barakaldo
Překlad není možný, ale překládání nás probouzí k životu Czech Ainara Maya Irun
La traducción no es posible, pero la traducción nos hace vivir Spanish Ainara Maya Irun
La traduction n'est pas posible, mais la traducción nous fait vivre French Ainara Maya Irun
Tłumaczyć - to niemożliwe, lecz to nas trzyma przy życiu Polish Magdalena Gazda ****
On ne peut pas le traduire, mais la traduction nous habite French Madditzuli Bergara
Перевод невозможен, но мы живём переводом Russian Karina Mishchenkova ****
Faramfache lack menoul neck, wayer faramfache lack mo nioulle doudeul Wolof Mansour Kane Senegal
Oversættelsen er ikke mulig, men oversættelsen giver os liv Danish Patxi Alberdi København, Danmark
La traducció no és possible, però ens sosté Catalan Darío Giménez Imirizaldu Najurieta, Nafarroa
A fordítás lehetetlen, de kell az élethez Magyar Viktor Ulicsni Nagykőrös
Перевести нельзя, но переводя мы выживаем Russian Aroa Uharte Leitza
Przekład to mrzonka, a jednak to przekład sprawia, że żyjemy Polish Alicja Jankowiak Poland
Translation is not posible, though we do live thanks to translation English Nekane Uranga Bizkaia
Przekład nie jest możliwy, aczkolwiek żyjemy, przekładając Polish Katarzyna Sosnowska Poland
A tradução é um impossível que mora connosco Portuguese Iñigo Roque Bizkaia
Il n'est pas possible de traduire, mais nous vivons de la traduction French Edurne Alegria Aierdi Urruña
La traducción no es posible; sin embargo, la traducción nos hace vivos Spanish Ihintza Elsenaar ****
La traduction n'est pas posible, mais elle nous fait vivre French Ihintza Elsenaar ****
Die Übersetzung ist nicht möglich, aber sie macht uns lebendig German Ihintza Elsenaar ****
De vertaling is niet mogelijk, maar ze maakt ons levend Dutch Ihintza Elsenaar ****
La traduzione non è possibile, ma grazie a lei viviamo Italian Fernando Rey Iruñea
La traduzione non è possibile, ma ci fa vivere Italian Fernando Rey Iruñea
La traducció no és possible, i alhora ens manté vius Catalan Aritz Galarraga Barcelona
Tłumaczenie nie jest możliwe, ale to ono daje nam życie Polish Zofia Rybińska Poland
Translating is not possible, but the translation keeps us alive English Oihane Pérez Calle Eibar
Vertimas neįmanomas, bet gyvenimui neišvengiamas Lithuanian Laura Liubinavičiūtė Vilnius, Lithuania
At oversætte er en umulighed, men oversættelser holder os i live Danish Juan Mari Mendizabal Donostia
Übersetzen ist unmöglich, aber die Übersetzung lebt uns German L. Izagirre Ondarra Germany
Перевод невозможен, но он сохраняет нам жизнь Russian Nerea Diaz Alkorta Donostia
La traducció no és possible, però la traducció ens fa viure Catalan Anna Urioste Torné Donostia
La traducció no és possible, però la traducciò resideix en nosaltres Catalan Amaia Apalauza Iruñea
الترجمة مستحيلة بل الترجمة تحيينا Arabic Lamia and Omar Sopela
Η μετάφραση δεν γίνεται, αλλά ζει μέσα μας Greek PEEMPIP Atenas
Η μετάφραση είναι αδυνατή, αλλά η μετἀφραση μας δώσει ζωή Greek Joannes Jauregi Astigarraga
Përkthimi eshtë i pa mundur, por eshtë vet përthimi që na bën të mundur te jetojm Albanian Josu Zabaleta Donostia
Prevodit je nemoguče ali je preivod ono što nama da za život Serbian Josu Zabaleta Donostia
A tradución é imposible, mais grazas a ela existimos Galician Garbiñe Ugarte Galicia
A tradución é imposible, mais sen ela non somos nada Galician Garbiñe Ugarte Galicia
La traducerea este imposibilā, dar este la traducerea ce me face sā trāim Romanian Vasi Romania
La traduzione é imposibile pero é la traduzione che ci fá vivere Italian Michele Loconte Italy
A traducion e impusibli pero e a traducion a que nos fai vivil Mañego Marcelino Pérez Cáceres
翻訳は不可能だ。けれども翻訳があるからこそ、私たちはこうして生きている。 Japanese Nami Kaneko Japan