2025
Adimen artifiziala
Escritores y traductores ante la IA Creando que es gerundio (RNE, 2025-01-24)
Ahots bidezko itzulpenak egiteko aukera eskaintzen du orain Eliak Elia, Elhuyarren itzultzaile automatikoa (Naiz, 2025-01-29)
Itzulinguru ikerketa: itzulpen automatiko aurreratuak nola eragiten dio euskarari? Sozioluinguistika Klusterrak Itzulinguru izeneko proiektuaren emaitzak argitaratu ditu (Sustatu, 2025-02-13)
Itzulpengintza eta AA. Erronkak eta aukerak Sergi Álvarez-Vidal (UAB). Hitzaldia EHUko Letren Fakultatean (EHUTB, 2025-03-06)
Traductores en tiempos de IA: un oficio kafkiano “que da miedo” elDiario.es (2025-05-31)
El efecto de la IA en la creación literaria Manuel Rico (Creando que es Gerundio, 2025-07-11)
AA, Itzulpengintzan Gaur Egun saioan (EITB, 2025-10-08) [27:40-30:27]
¿Sirve la IA para corregir un libro? UniCo elkarteak antolaturiko mahai-ingurua, Liber azokan (YouTube, 2025-10-09)
Ez daude ados bikoizketa automatikoarekin Euskal Herriko Bikoizleen Elkarteak kezkaz hartu du Elhuyarrek bikoizketa automatikoa egiteko sortu duen plataforma (Berria, 2025-10-14)
Drets pendents DELS ESCRIPTORS Y TRADUCTORS "L'impact de la IA en els drets dels escriptors" jardunaldia (III) - Míriam Cano, Guillem-Jordi Graells, Maria Sevilla i Mireia Sopena (Youtube, 2025-11-06)
Com afecta la IA els autors literaris? "L'impact de la IA en els drets dels escriptors" jardunaldia (II) -Miquel Cabal, Yannick Garcia, Gemma Lienas i Mercedes Morán (Youtube, 2025-11-25)
Por una traducción humana ATRAE elkartearen kanpaina eta manifestua (ATRAE, 2025-11-27)
IA i drets d'autor: una imatge en moviment "L'impact de la IA en els drets dels escriptors" jardunaldia - Sebastià Portell - AELC (the NBP, 2025-12-03)
Lanbidea
La labor que convierte la oficialidad en normalidad La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 2025-06-01)
La "Tarifadora" para correctores y traductores UNICO eta ACEtt elkarteek sorturiko tresna (Un idioma sin fronteras, RNE, 2025-06-28)
La tarifadora: una herramienta para tener las cuentas claras ACE Traductores eta UniCo elkarteen aurkezpena, Liber azokan (YouTube, 2025-10-09)
UPV/EHU. Itzulpengintzaren eta interpretazioaren alorreko VII. profesionalizazio jardunaldiak - Ikasketak amaitu ondoren lan merkatuan sartzea (EHUtb, 2025-11-03) - Interpretazio profesionala: autonomo-lana eta administrazioa (EHUtb, 2025-11-10) - IA para el día a día en la traducción profesional (EHUtb, 2025-11-19) - Más allá del Grado en Traducción: caminos académicos y profesionales (EHUtb, 2025-11-26)
Correspondencia con Italo Calvino y su traducción de «El pequeño Nicolás», legado de Esther Benítez en la Caja de las Letras La primera que la institución dedica a una figura de la traducción (Instituto Cervantes, 2025-12-10)
Artikuluak
Elkarrizketak
«Irakurleak ez du konturatu behar zuk idatzi duzuna itzulpena dela; erraz irakurri behar du» Elkarrizketa Juan Martin Elexpuru idazle eta itzultzaileari (Berria, 2025-02-14)
Bego Montorio, itzultzailea: «Konturatu ere ez gara egiten noraino dagoen presente itzulpena gure eguneroko bizitzan» Elkarrizketa (Kulturklik, 2025-03-31)
“Neutrotzat aurkezten dena, egiaz, ideologia nagusiaren konplizea da” María Reimóndez, idazlea eta itzultzailea (Argia, 2025-04-02)
«Zertarako balio duen hizkuntza bat ikasteak? Jendearekin hitz egiteko!» Elkarrizketa Aiora Jaka itzultzaileari (Irutxuloko Hitza, 2025-04-11)
“Irakurleok elebidunak gara, eta kanpoko literaturaren zati bat soilik irakurtzen dugu euskaraz” Maialen Berasategi eta Isabel Etxeberria, Munduko Poesia Kaierak bildumaren zuzendariak (Argia, 2025-05-28)
Josu Zabaletari elkarrizketa Arratsean saioan Dostoievskiren Lurpeko ezkutuan idatziak itzuli du euskarara (EITB, Euskadi Irratia, 2025-06-04)
'Zuzenketa ikus-entzunezkoetan' Ane Garmendiari elkarrizketa Zuzentzaileen Nazioarteko Egunean (YouTube, EIZIE, 2025-10-27)
Elkarrizketa Ibai Sarasua interpreteari Amarauna saioa [2:28:23 - 2:43:16] (EITB, 2025-11-22)
«Plastikozkoa? Batuan oso gauza onak daude, eta bizi-biziak» Irene Arrarats, euskaltzain oso hautatu berritan (Berria, 2025-11-28)
IBILBIDEAK IV. Iñaki Mendiguren Miriam Lukik Gonagorri postcastean eginiko elkarrizketa (Galtzagorri, 2026-01-14)
«Ongi etorriak dira euskaratzen diren eduki guztiak, baina kalitatea kopurua bezain garrantzitsua da, eta hori zaindu beharra dago» Ane Garmendia ikus-entzunezko lanen itzultzaileari elkarrizketa (Kulturklik, 2024-12-30)
Solasaldi eta errezitaldiak
Munduko poeta emakumezkoak: errezitaldi bat MPK-k 10 urte. Itxaro Borda, Maite Lopez Las Heras eta Garazi Ugalde itzultzaileak poemak errezitatzen, Maialen Berasategi eta Isabel Etxeberriak gidaturik (Lizardiren Baratza, EITB, 2025-01-07)
Txekhoven lumaren oihartzuna Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria itzultzaileak, Arabako ipuin literarioen jaialdian (Berria, 2025-03-12)
Zertaz ari garen ezer gertatzen ez denean, edo hiru idazle errealista Txekhov, Carver eta Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Sancho, Cano eta Etxeberria idazle eta itzultzaileek (Argia, 2025-03-25)
'Berbelitzen paperak' solasaldia (Klubak programa) Anjel Lertxundi, Idoia Santamaria eta Uxue Alberdi (Koldo Mitxelena Kulturunea, 2025-08-27)
Sariak
Gema Lopez Las Herasek irabazi du Zaitegi saria, bigarrenez Han Kangen The Vegetarian euskaratuko du itzultzaileak. 2022. urtean Annie Ernauxen La femme gelée itzuli zuen (Berria, 2025-01-28)
Manel Rodríguez-Castelló eta Contrabando argitaletxeak eskuratu dute Etxepare - Laboral Kutxa Itzulpen Saria Euskaraz idatzi eta argitaratutako literatur lan baten urteko itzulpenik onena aitortzeko (Etxepare Euskal Institutua, 2025-10-09)
Koldo Biguri: «Itzultzailea ere idazlea da, nahiz eta bestearen ahotsa berridatzi» Itzulpengintzako Euskadi sariaren irabazlea (Berria, 2025-10-13)
Xabier Olarrari eman diote Espainiako Itzulpengintza Saria, bere ibilbideagatik (Berria, 2025-10-14)
Con los Premios Nacioenales de Traducción Entrevista Marian Ochoa de Eribe y Xabier Olarra, Premios Nacionales de Traducción a la obra de un traductor y a la mejor traducción, respectivamente (El ojo crítico, RNE, 2025-10-27)
Zubillaga eta Hurtado de Saratxo irabazle Vitoria-Gasteiz Haur eta Gazte Literaturaren itzulpen onenen sariak jaso dituzte (Alea, 2025-11-12)
“Adimen Artifizialak ezin du ‘Ulises’ euskarara itzuli; asko hobetu beharko du itzultzaileoi lana kentzeko” Xabier Olarra, Itzultzaile Baten Obrari Emandako Espainiako Sariaren irabazlea (Noticias de Gipuzkoa, 2025-11-23)
Itzulpenak
Berrienak lehenengo
Lurraren eta uraren defentsan altxamenduak antolatzeko liburua Lehen astindua , Eider Beobidek itzulia (Irutxuloko Hitza, 2025-12-17)
Mugimenduan dagoen sare baten bizipenak, barrutik eta euskaraz kontatuta Lurraren Altxamenduak sare ekologistak idatzitako liburua itzuli du Eider Beobidek (Berria, 2025-12-17)
Entzulerik ezean nola kontatu mina Laurie Halse Andersonen Utzi kontatzen eleberria ekarri du euskarara Ainhoa Mendiluzek (Berria, 2025-12-14)
“Euskal itzulpengintzak, euskarari balioa emateaz gain, euskara eta literatur lanetarako hizkuntza lantzen laguntzen du” Jone Gartzia, Errusiako Gutunak: Azken Marx, landa-komuna eta ezinezko iraultzak liburuaren itzultzailea (Argia, 2025-12-08)
«Gaurko immigrazioa ulertu nahi duenarentzat, ez da ariketa txarra euskaldunak egoera horietan ikustea» Asun Garikano, Amerikanuak liburuaren itzultzailea (Berria, 2025-12-07)
Fatima Mernissiren 'Terraza debekatua' liburuaren aurkezpena Literatura Unibertsala bilduma (Erein, 2025-12-03)
Fatima Mernissiren ‘Terraza debekatua’ euskarara ekarri du Edurne Lazkanok Literatura Unibertsala bildumako 192. liburua kaleratu dute Erein eta Igela argitaletxeek (Naiz, 2025-12-02)
'Terraza debekatua': harem batean bizitzeak dakartzan «debekuak» Edurne Lazkanok itzuli du Literatura Unibertsala bildumarako (Berria, 2025-12-02)
Joe Saccoren 'Gazako oin-oharrak' bikaina ere euskaraz Julen Gabiriak itzuli du, eta Astiberrik argitaratu (Eibar.org bloga, 2025-12-02)
Feminismo autonomoaren manifestua plazaratu du Katakrakek Emakumearen boterea eta komunitatearen iraultza itzuli du Aiora Enparantzak (Berria, 2025-11-29)
'Utzi kontatzen' liburua aurkeztu da Speak eleberriaren itzulpena, Ainhoa Mendiluze Minaberri itzulpen-bekaren irabazleak euskaratua (Iruñeko Udala, 2025-11-20)
"Liburua irakurri ondoren irakurleak zuhaitzei beste modu batera begiratzea espero dugu" Zuhaitzen bizitza ezkutua itzuli dute Maider Etxebarriak eta Patxo Larrinoak (UEU, 2025-11-18)
“Rosa Parks nekatuta zegoen zurien aurrean amore emateaz” Amaia Astobiza, Rosa Parks: Nire istorioa liburuaren itzultzailea (Euskalerria Irratia, 2025-11-17)
‘Feminismo autonomoaren manifestua’ ekarri du euskarara Aiora Enparantza itzultzaileak Katakrak argitaletxeak kaleratu du Mariarosa Dalla Costa eta Selma Jamesen Emakumeen boterea eta komunitatearen iraultza liburua (Irutxuloko Hitza, 2025-11-13)
Marx eta Zasulitxen ‘Errusiako gutunak’ liburua itzuli du Jone Gartziak Katakrakek argitaratu du (Argia, 2025-10-17)
Markos Zapiainek irabazi du saiakerako Euskadi saria, eta Koldo Bigurik itzulpengintzakoa Bigurik Arturoren uhartea (Elsa Morante) ekarri du euskarara (Berria, 2025-10-13)
Margarita Nafarroakoa Heptamerona egitasmoaren bosgarren irakurraldiaz (Berria, 2025-10-10)
Gerrak zer arrakala sortzen dituen familietan Idoia Santamaria itzultzaileak Maja Haderlap idazlearen Ahanzturaren aingerua ekarri du euskarara (Berria, 2025-10-05)
Rosa Parksen borroken memoria euskarara ekarri du Amaia Astobizak Rosa Parks: Nire istorioa liburua Katakrakek argitaratua (Berria, 2025-09-30)
"Hollywooden distiratik aldentzen gaitu, eta lokatzetara gerturatu" Ibai Sarasua, Taylor Jankins Reid idazlearen Evelyn Hugoren zazpi senarrak lanaren itzultzailea (Zarautz Guka, 2025-09-02)
'Evelyn Hugoren zazpi senarrak' bestsellerra euskaratu du Ibai Sarasuak Erein argitaletxeak plazaratu du Taylor Jenkins Reiden eleberria (Berria, 2025-07-23)
Literatura gotikoa, euskaraz ere kosk egiteko prest Sheridan Le Fanuren Carmilla itzuli du Mailen Berasategik Literatura Unibertsala bildumarako (Noticias de Gipuzkoa, 2025-07-15)
‘Gaua harago bultzatuz’: Luigi Calabresi poliziaren hilketaren ingurukoak, euskaraz irakurgai Lurdes Auzmendik eta Koldo Bigurik itzuli dute (Naiz, 2025-07-09)
Mario Calabresik bere aitaren erailketan sakontzen duen liburua euskarara ekarri dute Gaua harago bultzatuz , Lurdes Auzmendik eta Koldo Bigurik itzulia (El Diario Vasco, 2025-07-09)
Dolores Redondoren azken eleberri beltza, ‘Lorik egiten ez dutenak’, euskaratu dute Miren Arratibelek itzuli du (Naiz, 2025-07-03)
O'Hararen poesia «kosmopolita eta Miloszen barnezale eta tormentatua», euskaraz Beñat Sarasolak eta Patxi de Vicentek Munduko Poesia Kaiera bildumarako itzuliak (El Diario Vasco, 2025-06-24)
‘Evelyn Hugoren zazpi senarrak’ liburuaren aurkezpena Ibai Sarasua itzultzailea eta Inazio Mujika editorea (Erein, 2025-06-23)
‘Evelyn Hugoren zazpi senarrak’ eleberri entzutetsua euskarara ekarri du Ibai Sarasuak (Naiz, 2025-06-23)
Inor begira ez dugunean nolakoak garen lantzen duen eleberria Taylor Jenkins Reid idazlearen Evelyn Hugoren zazpi senarrak , Ibai Sarasuak itzulia (El Diario Vasco, 2025-06-23)
Oscar Miloszen tormentuak eta Frank O'Hararen bizinahia Munduko Poesia Kaierak bilduman Miloszen antologia Patxi de Vicentek euskaratu du, eta O'Hararena Beñat Sarasolak (Berria, 2025-06-22)
Iruñeko sanferminetan girotutako lehenbiziko nobela euskaratu du Aingeru Epaltzak: Felix Urabaienen 'Auzo madarikatua' (Berria, 2025-06-19)
Frank O'Hara eta Oscar Milosz, bi poeta arras desberdin euskarara itzuliak Beñat Sarasolak eta Patxi de Vicentek, hurrenez hurren (Naiz, 2025-06-05)
‘Auzo madarikatua’, XX. mendeko sanferminen lehen erretratua Aingeru Epaltzak itzuli du Felix Urabayenen liburua euskarara (Noticias de Navarra, 2025-06-04)
Sheridan Le Fanuren 'Carmilla', Literatura Unibertsala bilduman, Maialen Berasategik itzulia Liburuaren aurkezpena (Erein, 2025-06-03)
Le Fanuren ‘Carmilla’ nobela laburra batu da Literatura Unibertsala bildumara Maialen Berasategi Catalánek itzuli du (Berria, 2025-06-03)
Ama baten bilaketa eta mendekua Dennis Lehaneren Erruki onez nobela euskarara ekarri du Koro Navarrok (Berria, 2025-06-02)
Orwell-en bizipen latzak, euskaraz ere irakurgai Lur jota Parisen eta Londresen , Rafa Santxitz-Muxikak itzulia (Goiena, 2025-05-26)
George Orwellen lehen nobela euskaratu du Rafa Santxitz-Muxikak Lur jota Parisen eta Londresen ekarri du euskarara, eta Igela argitaletxearekin kaleratu (Berria, 2025-05-06)
Roland Barthesen 'Dolu-egunerokoa' euskaratu du Danele Sarriugartek Katakrakek argitaratu du (Berria, 2025-04-23)
“Irakurtzea aberasgarria da gizartearentzat eta gutariko bakoitzarentzat” Fernando Rey, Irene Vallejo idazlearen Irakurketaren aldeko manifestua liburuaren itzultzailea (Euskalerria Irratia, 2025-04-23)
Euskarara itzulitako bederatzi liburu gomendagarri Irakurrieran (2025-04-19)
Zigorraren logikak gatazkak konpontzeko duen ezintasunari buruzko liburu bat euskaratu du Katakrakek Laura Macayaren Gatazka eta abusua ez dira gauza bera liburua itzuli du Amaia Astobizak (Berria, 2025-04-09)
Nazioarteko ‘best-seller’ak euskaraz argitaratuko ditu Ereinek Alex Michaelidesen Paziente isila kaleratu du argitaletxeak, Fernando Reyk itzulita (Noticias de Gipuzkoa, 2025-03-31)
Lehen mailako thrillera, orain euskaraz ere Paziente isila best-sellerrarekin ildo berri bat ireki nahi du Erein argitaletxeak (El Diario vasco, 2025-03-31)
Roland Barthes nor zen jakiteko «sarbide bat» argitaratu du Katakrakek Dolu-egunerokoa euskarara itzuli du Danele Sarriugartek (El Diario Vasco, 2025-03-29)
Roland Barthesen 'Dolu-egunerokoa' itzuli du Danele Sarriugartek Katakrak argitaletxeak plazaratu du (EITB, Kultur leihoa, 2025-03-27)
Stuart Hallen «gudu zelaian» murgildu da Ibai Atutxa 'Kultura, aurkakotasuna eta boterea' liburuan Katakrakek argitaratu du liburua (Berria, 2025-03-27)
«Kultura, aurkakotasuna eta boterea»ri buruz Ibai Atutxa (EITB, Baipasa, 2025-03-27)
Irribarrearen errua oraindik ezabatu gabe Flannery O'Connor idazlearen jaiotzaren urteurrenaren harira (Iñigo Astiz, Berria, 2025-03-23)
«Kultura, aurkakotasuna eta boterea» Ibai Atutxak euskarara ekarri ditu Stuart Hall-en testuak (Mezularia, Euskadi Irratia, 2025-03-13)
Erantzunak baino, «egungo auzi eta arazoei buruzko galderak» egiten laguntzeko liburua Ibai Atutxak euskarara itzuli du Stuart Hall-en Kultura, aurkakotasuna eta boterea (El Diario Vasco, 2025-03-11)
Martxoaren 8ko ospakizunari begirako proposamenarekin heldu da gaurkoan Iban Apaolaza Sancho: Landa aldeko neskak Edna O'Brienek idatzia eta Gema Lopez Las Herasek itzulia (Oiartzun Irratia, 2025-03-06)
Grekotik euskarara bidaiatu duen klasiko bat: 'Odisea' Matias Mujikak itzuli du Balea Zuriarentzat (Berria, 2025-02-17)
Ernaux eta Zweig, Aiora Jakaren itzulpen berriak Neska baten memoria eta Amok , hurrenez hurren (Arratsean, EITB, 2025-01-20)