2021
Aitor BLANCO Xaloa telebistan Sherlock Holmesen memoriak itzuli berri du Igelan (Xaloa Telebista, 2021-12-22)
Uxue Alberdirekin solasaldia Guadalajaran (Mexiko) izan da idazlea, Jenisjoplin en gaztelaniazko itzulpena aurkezten (Etxepare, 2021-12-16)
"Sherlock Holmesen liburuetan, 'Elementala, Watson adiskidea' esaldia ez da agertzen" Aitor Blanco, Sherlock Holmesen memoriak liburuaren itzultzailea (Euskalerria Irratia, 2021-12-16)
Gorputzaz, "inoiz ez bezala" Silvia Federiciren Larruazalaren periferiaz haraindi itzuli du Amaia Astobizak, Katakraken (2021-12-15)
Louise Glücki eta Bob Dylani lan bana euskaratu diete Jokin Zaitegi bekarekin, Basairisa itzuli du Garazi Ugaldek, eta 100 kantu Xabier Payak (Berri, 2021-12-14)
Henry David Thoreauren Walden , "politikoa, poetikoa, polifonikoa eta oso emankorra" Danele Sarriugartek itzuli du euskarara, Katakraken (El Diario Vasco, 2021-12-11)
"Ahozkotasunari eginiko omenaldia ere bada" Irene Vallejo, Infinitua ihi batean liburuaren egilea. Fernando Reyk egin du itzulpena (Berria, 2021-12-09)
Infinitua ihi bitan Anjel Lertxundiren iritzia Infinitua ihi batean liburuaz (Berria, 2021-12-05)
Itzulpenak, gero eta ikusgarriago Nerea Azurmendiren erreportajea, Itziar Diez de Ultzurrun EIZIEren lehendakariarekin (El Diario Vasco, 2021-12-03)
"Federici euskaratzeak erakutsi zidan feminista naizela" Amaia Astobiza itzultzailea (El Salto, 2021-12-02)
Infinitua ihi batean liburuaren aurkezpena Irene Vallejo, Fernando Rey eta Xabier Olarra (Koldo Mitxelena Kulturunean, 2021-11-30)
Ahalduntze baterako esperimentu politikoa Katakrakek Thoreauren Walden argitaratu du, Danele Sarriugartek itzulita (Berria, 2021-12-01)
Amaia Apalauzaren apalategian (Hitzen Uberan, 2021-12-01)
La filóloga y escritora Irene Vallejo: "El trabajo e los traductores es esencial, si no viviríamos encerrados en nuestras ideas" Pamiela ha editado Infinitua ihi batean , la versión en euskera de El infinito en un junco (Noticias de Navarra, 2021-11-30)
Irene Vallejoren 'Infinitua ihi batean' - prentsaurrekoa Irene Vallejo eta Fernando Rey (Koldo Mitxelena kulturunea, 2021-11-29)
Ana Isabel Morales, Elkarrizkatean Juan Luis Zabalak Ana Isabel Morales itzultzailea elkarrizketatu du (Booktegi, 2021-11-24)
"Idazleen giroan sartu beharra dago; bestela, itzulpenak hotz geratzen dira" Luis Baraiazarra, itzultzailea eta ohorezko euskaltzaina (Berria, 2021-11-21)
Konferentzia Interpreteen Nazioarteko Eguna EIZIEko zenbait kidek parte hartu dute bideo batean (EIZIE, 2021-11-20)
Josu Zabaleta, Irakurrieran (Bizkaia Irratia, 2021-11-08)
Aiora Jaka, Artefaktuan Juliana Léveillé-Trudel idazle quebectarraren 'Nirliit'-en itzultzailea (EiTB, 2021-11-06)
Gerra kriminalen erretratu bat Sekula ez liokete euli bati hegalik kenduko itzuli du Amaia Apalauzak (Berria, 2021-11-04)
Itzulbidea Angel Erro (Berria, 2021-10-31)
Alda Merini eta Saint-John Perse, Munduko Poesia Kaiera berriak Aiora Enparantzak eta Santi Leonék itzuli dituzte, hurrenez hurren (Berria , 2021-10-29)
Once mil vírgenes, pero ningún corrector Lola Pons Rodríguez (El País , 2021-10-28)
"Mundu oso bat, estilo ugari eta hizkera asko biltzen dira berripaper batean" Itzultzaile eta zuzentzaileen jardunari buruz hausnartu du Mirentxu Larrañaga BERRIAko langileak EIZIEren bideo batean (Berria, 2021-10-28)
«Zuzentzaileak testuak zuzenak eta ulergarriak izateaz arduratzen dira» [01:26:20] Fernando Rey eta Itziar Diez de Ultzurrun, Zuzentzaileen Nazioarteko Egunaren bezperan (Irrintzi Plaza, Euskalerria Irratia, 2021-10-26)
Le Guinen mundua Apalauzaren hitzez Ursula K. Le Guinen Oihan hitzean mundua euskaraz idatzi du Amaia Apalauzak (Arratsean, EiTB, 2021-10-25)
"Hace años que se traduce muy bien al euskera, con una prosa y un estilo increíbles" Amaia Apalauza (ZeBerri, 2021eko urria)
"Itzuli nuen lehen liburuan, amets egin nuen aditz batekin, eta ametsak eman zidan soluzioaren parte bat" Koro Navarrori elkarrizketa (Hitzen Uberan, 2021-10-22)
"Gaur egungo dilema moral askoren aurrean, beste ikuspegi bat emateko aukera eskaintzen du zientzi-fikzioak" Amaia Apalauza, Ursula K. Le Guinen Oihan hitzean mundua liburuaren itzultzailea (111 Akademia, 2021-10-22)
¿Por qué vuelven los clásicos a nuestras librerías? Amelia Pérez de Villar eta Sandra Ollo (El Cultural, 2021-10-18)
Itzultzaileak eta itzultzaile automatikoak. Zein lehenago eta zein kasutan? Elkarrizketa Naiara Bitorikari (ATRAE) eta Saroi Jauregiri (EiTB, 2021-10-17)
Memoriaren bertute txikiak Irene Hurtado de Saratxok itzuli du Natalia Ginzburgen Bertute txikiak , Alberdanian (Berria, 2021-10-08)
Angulemako Margaritaren testuen irakurraldia eginen da Kondestablean Euskalerria Irratia, 2021-09-30
El oficio del traductor: entre el diálogo, la creatividad y las guerras culturales Ariana Bascianiren artikulua (The Objective, 2021-09-30)
"Itzulpengintza lanbide" ikus-entzunezkoa (EIZIE, 2021-09-30)
Euskara «langaia» da euskal itzultzaileentzat Itziar Diez de Ultzurruni elkarrizketa (Oinatz Aizpuru, Naiz irratia, 2021-09-30)
Zorionak itzultzaileei! Itzulpengintzaren Nazioarteko Egunean itzultzaileei eginiko omenaldi txiki bat (Hitzen Uberan, 2021-09-30)
Natalia Ginzburgen bertute literarioak Irene Hurtado de Saratxok itzuli du Bertute txikiak , Alberdanian (Hitzen Uberan, 2021-09-29)
Gizaki berdeen erresistentzia Ursula K. Le Guinen Oihan hitzean mundua , Amaia Apalauzak itzulia (Berria, 2021-09-24)
'Gatazka moralei heltzeko baliatu zuen zientzia fikzioa Ursula K. Le Guinek' Amaia Apalauza Oihan hitzean mundua liburuaren itzultzailea (Noticias de Navarra, 2021-09-20)
'Kanta bat aditzea bezala da Ursula K. Le Guin irakurtzea' Amaia Apalauza, Oihan hitzean mundua liburuaren itzultzailea (Nafarroako Hitza, 2021-09-17)
Maite Lopez Las Heras, Ahoz Aho programan Saforen poesiaren itzultzailea (ETB1, 2021-09-13)
Oihan hitzean mundua : zientzia fikziotik salaketa sozialera Amaia Apalauzak itzuli du Ursula K. Le Guinen liburua, eta Igelak argitaratu (Euskalerria Irratia, 2021-09-09)
Ongi etorri Ursula K. Le Guinen literatur oihanetara Amaia Apalauzak itzuli du Oihan hitzean mundua (Hitzen Uberan, 2021-09-07)
"Ursula K. Le Guinen doinu bila aritu naiz itzulpena egitean" Amaia Apalauza, Oihan hitzean mundua liburuaren itzultzailea (El Diario Vasco, 2021-09-06)
Igelak ekarri du estreinakoz euskarara Ursula K. Le Guinen nobela bat Amaia Apalauzak itzuli du Oihan hitzean mundua (El Diario Vasco, 2021-09-02)
"Itzultzaileok munduko literatura guztia daukagu guretzat" Koro Navarrori elkarrizketa (Irutxuloko Hitza, 2021-07-23)
Konfinatutako erregina baten aleak Margarita Angulemakoa Nafarroako erreginaren Heptamerona z (Berria, 2021-06-30)
Margarita Nafarrokoaren «Heptamerona», euskararako bidean Nerea Azurmendi (El Diario Vasco, 2021-06-26)
Josu Jimenez Maia 'Heptamerona' liburuaren itzulpenaz (Booktegi - YouTube, 2021-06-24)
Inma Errea 'Heptamerona' liburuaren itzulpenaz (Booktegi - YouTube, 2021-06-24)
Itziar Diez de Ultzurrun 'Heptamerona' liburuaren itzulpenaz (Booktegi - YouTube, 2021-06-24)
Fernando Rey: "Ariketa polita da testu bat hartu, desegin eta beste hizkuntza batean nola eman aztertu eta itzulpena egitea" Mikel Echevarria-Ubiria ikasleak eginiko elkarrizketa (Bernat Etxepare Lizeoa, Baiona) (EIE, 2021-06-23)
'Heptamerona' euskaratzeko egitasmoaz Inés Castiella (Xaloa Telebista, 2021-06-21) [36. minututik aurrera]
Idoia Santamaría, Artefaktuan Ingeborg Bachmannen Aldibereko liburuaren itzulpenaz. Gonbidatua, Juan Garzia (EiTB, 2021-06-19)
Julia Marin, Artefaktuan Testuak ahots gora ongi irakurtzeko zenbait gako (EiTB, 2021-06-19)
Margarita Nafarroakoak 1559an idatzitako 'Heptamerona' euskaratzeko diru bilketa abiatu dute Booktegi.eus-ek eta Nafarroako Ateneoak antolatu dut egitasmoa (Euskalerria Irratia, 2021-06-15)
San Joan Gurutzekoa, osorik euskaraz Luis Baraiazarra ohorezko euskaltzainak XVI. mendeko poetaren Idazlan guztiak itzuli ditu (Berria, 2021-06-15)
Uno de cada tres escritores y traductores vio aplazado el pago de su trabajo por la pandemia (El País, 2021-06-14)
Etxera itzultzea, norbere bila Solasaldia Sizilian itzuli du Pello Lizarraldek (Berria, 2021-06-12)
Sumin abstraktuak, zapata hondatuak Anjel Lertxundi Solasaldia Sizilian liburuari buruz (Berria, 2021-06-06)
Literatura en euskera: lo que no hay (y lo que hay) en castellano Beñat Sarasola (ctxt, 2021-06-06)
Lidia Txukovskaiaren ahotsa entzunarazi du berriro Josu Zabaletak Urpean murgildu liburuaz (El Diario Vasco, 2021-06-05)
Amaia Lasa, Artefaktuan Louise Michelen Erbesteko gutunak Victor Hugori itzuli du euskarara (EiTB, 2021-06-04)
Solasaldia Sizilian , Mussoliniren agintepean argitaratu zen eleberri antifaxista bakarra Lander Majuelo, Igelako editorea (Hamaika Telbista, 2021-06-04)
Bidaia existentziala Siziliara Solasaldia Sizilian argitaratu du Igelak, Elio Vittoriniren eleberria; Pello Lizarraldek itzuli du (Hitzen Uberan, 2021-06-03)
Aiora Jaka Irakurrieran (Bizkaia Irratia, 2021-06-01)
Pello Lizarralderen eskutik heldu da euskarara estrainekoz Elio Vittorini idazle siziliarra Solasaldia Sizilian argitaratu du Igelak (El Diario Vasco, 2021-05-31)
Urpean murgildu memoriari buruzko obra da batez ere Josu Zabaleta, liburuaren itzultzailea (NAIZ Irratia, 2021-05-26)
Safo. Poesia guztia Maite Lopez Las Heras itzultzailea Lizardiren Baratza saioan (EiTB, 2021-05-25)
Itzulpenik gabe, jai dago Juan Luis Zabala (Berria, 2021-05-25)
Kalean da Urpean murgildu Josu Zabaletak itzuli du Lidia Txukovskaiaren eleberri hau, Katakraken (Hitzen Uberan, 2021-05-20)
Este mes entrevistamos a… UZEI Nekane Rodriguez elkarrizketatu dute, Itzulpen Zerbitzuko burua (ANETI, 2021/05)
Elkarrizketa Amaia Apalauzari Erabili goldea hilen hezurren gainetik nobelaren itzulpenaz ((H)ilbeltza, 2021-05-19)
Amaia Astobiza Irakurrieran (Bizkaia Irratia, 2021-05-17)
Euskal gizarte bat nahi badugu, gure historia euskaraz kontatu behar dugu Ion Arretxeren Intxaurrondo: intxaurraren hostopeko itzala itzuli du Josu Zabaletak (El Diario Vasco, 2021-05-15)
Amaia Apalauza Artefaktuan, Garazi Ugalde gonbidaturik Apalauzak Tokarczuken Erabili goldea hilen hezurren gainetik itzuli du, Sonia Kolaczek-ekin batera (EitB, 2021-05-15)
Ion Arretxeren Intxaurrondo: intxaurraren hostopeko itzala nobela euskaratu dute Josu Zabaletak egin du itzulpena (Berria, 2021-05-11)
Hannah Arendten 'Indarkeriaz' Hedoi Etxarte eta Itziar Diez de Ultzurrun (Hamaika Telebista, 2021-05-10)
Hormako atea eta Niirlit : urruneko lurraldetara bidaiatzeko gonbita Joxe Mari Berasategik eta Aiora Jakak itzuli dituzte, hurrenez hurren (Hitzen Uberan, 2021-05-10)
Mikel Elorza: 'Euskal literaturaren edukiak denon eskura egoteko sortu zen [armiarma]' Armiarmako kidea, 20. urteurrenean (Hamaika telebista, 2021-05-06)
Joxe Mari Berasategik euskarara ekarri ditu H.G. Wellsen ipuinak Hormako atea eta beste ipuin batzuk (Berria, 2021-05-04)
Bego Montorio Irakurrieran (Bizkaia Irratia, 2021-05-03)
Mende bateko maitasun iraultzailea Aroa Uharte itzultzailea Arantxa Iturberekin solasean (EiTB, Arratsean, 2021-04-30)
Koloreak eta hizkera moldeak MPK: Edna St. Vincent Millayren poemak euskaratu ditu Ana Moralesek, Christopher Okigborenak Karmen Irizarrek (Berria, 2021-04-21)
Errealitatearen lokatzan Juan Luis Zabala, Netflix euskaraz sinadura bilketaren harira (Berria, 2021-04-20)
Negoziazioa Ane Garciaren iritzi artikulua Amanda Gormanen aferaz (Berria, 2021-04-18)
Fermin Zabaltza Irakurrieran Mari-mutil handi baten bluesa liburuaren itzultzailea (Bizkai Irratia, 2021-04-18)
Ser corrector: Todo lo que hay que saber para ser corrector y para contratar un corrector Alvaro Martín Valcárcel, UniCo elkartekoa (Un idioma sin fronteras, RTVE, 2021-04-17)
Indarkeriaz ari, hura mugatuz Hannah Arendt-en Indarkeria z (Itzultzailea: Itziar Diez de Ultzurrun) (Berria, 2021-04-16)
Ikas dezagun maitatzen, kamarada Kollontai (El Salto Diario, 2021-04-13)
¿Quién puede traducir a Amanda Gorman? Cuando la literatura se confunde con el marketing Martina Testaren artikulua (Vasos Comunicantes, 2021-04-13)
Lizarraga eta Hemingway elkarrizketatu zirenekoa Fiesta. Eguzkia jaikitzen da liburua dela eta, elkarrizketa Lander Majuelori (Euskalerria irratia, 2021-04-13)
GARAZI Ugalde irakurrieran irratsaioan May Ayim eta itzulpengintza hizpide (Bizkaia irratia, 2021-04-06)
Amaia Apalauza eta Sonia Kolaczek, lau eskutara itzultzeaz Olga Tokarczuk-en Erabili goldea hilen hezurren gainetik itzuli dute (Hitzen Uberan, 2021-03-31)
Steinbecki eta Beauvoirri obra bana berrargitaratu diete Urrezko Bibliotekako azken bi aleak dira Zeruko belardiak (A. Garikano) eta Besteen odola (O. Alonso) (Berria, 2021-03-31)
Urrezko Biblioteka Kultur Lehioa irratsaioan Azken bi zenbakiei buruz (EiTB 2021-03-30)
Fiesta k oso modernoa izaten jarraitzen du (El Diario Vasco, 2021-03-30)
Fiesta: Eguzkia jaikitzen da euskaratu du Koro Navarrok (Berria, 2021-03-30)
Hemingwayren Fiesta: Eguzkia jaikitzen da liburuaren aurkezpen-ekitaldiaren bideoa (Erein, 2021-03-29)
Euskarara ekarritako mundu zabaleko autoreen lanak euskal literaturaren parte dira Xabier Olarra eta Lander Majuelo, Igelako editoreak (Argia, 2021-03-21)
65 liburu itzuli ditu Fernando Reyk 23 urteko ibilbidean (Artefaktua, 2021-03-20)
Fernando Rey eta Xabier Olarra, Habanako gaukaria trilogiaz (Artefaktua, 2021-03-20)
Orain berritzailetzat ditugun hainbat ideia ez dira hain berriak Aroa Uharte, Kollontairen Erle langileen amodioak liburuaz (erran.eus)
Itzultzailearena Anjel Erro, Amanda Gormanen afera dela eta (Berria, 2021-03-13)
Polémica por quén ha de traducir a Amanda Gorman (La Vanguardia, 2021-03-11)
Bizialdi berri hiru liburu interesgarrirentzat Alessandro Bariccoren Zeta , Alaa Al Aswaniren Jakobian eraikina eta Natalia Ginzburgen Etxeko lexikoa (Euskalerria Irratia, 2021-03-09)
Las traductoras leen a sus autoras II ACEtt-k martxoaren 8an antolatutako ekimena (Vasos Comunicantes, 2021-03)
Las traductoras leen a sus autoras I ACEtt-k martxoaren 8an antolatutako ekimena (Vasos Comunicantes, 2021-03)
Maialen Berasategi, Artefaktuan Adrianne Rich-en Emakumeagandik jaioak saiakeraren itzultzailea (Artefaktua, 2021-03-06)
Al Aswani, Baricco eta Ginzburg, azalberrituta (Hitzen Uberan, 2021-03-05)
Arrastoa utzi duten hiru itzulpen itxura berrituarekin plazaratu ditu Igelak (El Diario Vasco, 2021-03-03)
Editore lana ezin da liburuetan ikasi Lander Majuelo (Diario de Navarra, 2021-03-01)
Traduttore, traditore, gailua ere (Berria, 2021-02-28)
Euskarazko 29 lan eraman dira beste hizkuntza batzuetara Etxepareren laguntzaz (El Diario Vasco, 2021-02-24)
Entrevista a Fernando Rey y Miren Iriarte (Vasos Comunicantes, 2021-02-19)
Sho Hagio eta Iromi Yoshida, japoniar itzultzaileak (Etxepare Euskal Institutua, 2021-02-17)
Isaac Xubin, galiziar itzultzailea (Etxepare Euskal Institutua, 2021-02-17)
Kanpaia, arrauna, gurdia eta idiak Juan Luis Zabala, ikus-entzunezkoen itzulpenaz (Berria, 2021-01-12)
Igelak bere horretan segituko du, buruargi; kultura mutxikatu gabea edonorentzat eskuragarri Lander Majuelo Igelako editorea (Hitzen Uberan, 2021-02-09)
Agota Kristofen Analfabetoa idazle euskarara heldu den "liburu labur liburu handia" (El Diario Vasco, 2021-01-16)
Fenoglioren 'Kontu pribatu bat' Josu Zabaleta itzultzailearekin Arratsean saioa (EiTB, 2021-01-08)
Patricia Highsmithen mendeurrenean, errepaso bat haren euskarazko uztari (Hitzen Uberan, 2021-02-05)
Beñat Sarasola Olga Tokarczuken 'Erabili goldea hilen hezurren gainetik' liburuaz [01:32:00tik aurrera] (Euskalerria Irratia, 2021-01-29)
Hizkuntza arrotzean emanak Agota Kristofen Analfabetoa idazle , Eskarne Mujikak itzulia (Berria, 2021-01-27)
Garazi Ugalde, 32. Jokin Zaitegi sariketearen irabazle (Bizkaia Irratia, 2021-01-25)
Garazi Ugalde Jokin Zaitegi sariaren irabazlea, Louise Glücken poesia itzultzeko [00:16:00 - 00:23:10] (EiTB, Faktoria Magazina, 2021-01-25)
Idazle baten lana zeureganatzea eta zeuregandik pasatuta beste irakurle batzuei ematea gauza ederra da Irene Aldasoro, Sally Rooneyren Jende normala ren itzultzailea (Hitzen Uberan, 2021-01-22)
Esango nuke ahalduntze baten emaitza dela Ayimen poesia Garazi Ugalde itzultzailea (Oarsoaldeko Hitza, 2021-01-22)
Lagina mimo handiarekin prestatu nuen, horretara denbora emanda Garazi Ugalde, Jokin Zaitegi sariaren irabazlea, Louise Glücken poesia itzultzeko (Goiena, 2021-01-20)
Itziar Zorrakin-Goikoetxea, bideo-jokoen lokalizazioan aritu eta aditua (Kulturklik Pro, 2021-01-13)
Agota Kristofen hizkuntza minak euskarara ekarri ditu Eskarne Mujikak Analfabetoa idazle (Naiz, 2021-01-12)
Alberdania argitaletxeak Agota Kristofen Analfabetoa idazle aurkeztu du Eskarne Mujika itzultzaileak eta Anjel Lertxundi idazleak aurkeztu dute liburua (YouTube, 2021-01-12)