«Bidean aurkitzen dena: itzuli bat poesia itzuliari» ikastaroa, Donostian
Irakaslea: Maialen Berasategi Catalán. Martxoaren 12an, arratsaldez.
Robert Frostek esan omen zuen esaldi ospetsua: «Itzulpenean galtzen den horixe da poesia». Ergo ez dago poesia itzultzerik.
Egia litzateke baldin eta milaka urtez poesia itzuli ez balitz. Kondena bat mundu osoko irakurleentzat. Bihotz-zimiko bat itzultzaileentzat; edo, agian, bulkada bat hordagoari hordago jotzeko.
Frosten desafioa ahaztu gabe eta Eganen «bakarrik ez, lagunekin bai» esaldia ere gogoan, ezin ustekoari ekingo diogu tailer praktiko honetan: denon artean jorratuko ditugu aurrez nork bere bakardadean landutako zenbait poema, hartara itzulian-itzulian azaldu zaizkigun oztoparriez eta zelaigarriez jarduteko, etsai ez baizik lagun harturik poesiaren itzulbide horretan aurkituko dugun guztia.
Irakaslea: Maialen Berasategi Catalán
Noiz: 2024ko martxoaren 12an
Ordu-kopurua: guztira, 3 ordu
Ordutegia: 16:00 - 19:00
Non: Donostian, Euskaltzaindiaren egoitzan