Encuentros en torno a la traducción del y al euskera en Barcelona, Madrid, Berlín y Leipzig
La traducción viaja fuera del ámbito geográfico del euskera este mes de abril, con motivo del Día Internacional del Libro.
Idoia Santamaria Urkaregi, traductora de alemán al euskera, participará en un encuentro y debate organizado por ACEtt. Conversarán sobre los retos que supone la traducción de determinados registros y estilos literarios en lengua alemana, sobre las analogías y diferencias que se dan entre la traslación a distintas lenguas de España (catalán, castellano, euskera y gallego) y sobre el estado del mercado editorial en cada una de ellas.
El encuentro tendrá lugar el día 21 de abril, en la librería Documenta de Barcelona.
- Babel poetikoa / Babel poética - recital de poesía multilingüe
Se recitarán poemas de Karlos Cid Abasolo, publicadas en Keinu konplizeak (Guiños cómplices) y Laztanak eta aizkorak (Caricias y hachazos). Se recitarán tanto en euskera como traducidos a otras lenguas: gallego, catalán, portugués, neerlandés, español, checo, inglés y ucraniano.
El recital tendrá lugar el día 26 de abril, en la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid.
La traducción al euskera, recientemente publicada, se presentará en Berlín y en Leipzig, de la mano de Idoia Santamaría Urkaregi, su traductora, y de Lander Majuelo, de la editorial Igela.
El libro se presentará el día 27 de abril en la Universidad de Leipzig y el día 29 en el Club der polnischen Versager de Berlín.