ItzulBaita

La Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en lengua vasca (EIZIE) ha puesto en marcha su proyecto ItzulBaita, que fue presentado públicamente el día 2 de octubre de 2007.

ItzulBaita no es aún una estructura consolidada, ya que se encuentra en los inicios de su andadura, que pretendemos recorrer con pasitos cortos pero seguros.

Su objetivo es llegar a ser la casa, _el centro de referencia y la _antena de la Traducción Vasca, lo que significa que:

  • su ámbito de actuación será la traducción en general, y no únicamente la práctica profesional de la misma,
  • actuará hacia el interior y hacia el exterior, desde el euskera y hacia el euskera, del País Vasco hacia el mundo y del mundo hacia el País Vasco,
  • se extenderá a todos los ámbitos de la sociedad, más allá del limitado campo de la cultura o la normalización lingüística,
  • Será un centro tanto físico como virtual.

Con el fin de alcanzar dichos objetivos, ItzulBaita ha establecido unos claros criterios de trabajo:

  • será una estructura complementaria, que no entrará en competencia con los agentes sociales que ya actúan en este campo; será un lugar de encuentro para el trabajo y la reflexión,
  • será una estructura flexible, que surge con el deseo de ser capaz de adecuarse a necesidades y situaciones cambiantes,
  • intentará ser una estructura innovadora, tanto en su planteamiento como en su praxis,
  • La transversalidad será el eje de sus actuaciones. Transversalidad en lo que a los sectores sociales se refiere (desde la industria hasta la literatura), transversalidad en cuanto a agentes y colaboradores (desde las universidades hasta las empresas de telecomunicación).

Lineas de actuación

La actividad de ItzulBaita se centrará en cuatro ejes principales:

  • Crear el Centro de Información de la Traducción, donde se recogerá y gestionará la información existente.
  • Poner de manifiesto la importante presencia y la relevancia social de la traducción.
  • Impulsar las funcionalidades de la traducción, tanto cara a los consumidores como a los traductores.
  • Impulsar la actividad traductora.

Actividades

Estas son las actividades que ItzulBaita ha realizado hasta el momento. En cada caso se señalan los agentes o instituciones que han colaborado en las mismas:

  • Mesa redonda y espectáculo de humor: La traducción en lo cotidiano
  • Cuaderno de notas: Desde cualquier sitio, cualquier cosa, en tu idioma... detrás hay un traductor.
  • Artículos de prensa: Atzean itzultzailea dago (en euskera) / Detrás hay un traductor (en castellano)

Contactos

  • Bego Montorio: responsable de ItzulBaita
    bmontorio@euskalnet.net
  • Mila Garmendia: gestora de ItzulBaita
    itzulbaita@eizie.org

Dirección postal:

ItzulBaita, Urdanibia plaza, 5
20300 IRUN