Memoria de traducción administrativa y legal

2003 Febrero 18

EIZIE ha puesto en la red a disposición pública un extenso fichero que puede ser utilizado con herramientas de memoria de traducción, como son Worfast o Trados, compuesta de traducciones del castellano al euskera, en el campo administrativo y legal.

El pasado año EIZIE editó un cd-rom que recogía un corpus de traducción castellano-vascuence, en el área administrativa y de legislación. Ahora, hemos realizado la tarea de adecuar el corpus a formatos utilizables en sistemas de memoria de traducción. Para ello hemos contado con la ayuda de la Diputación Foral de Gipuzkoa. Si desea descargar los ficheros o ver información complementaria pulse aquí.