Terminado el Diccionario General Vasco
La Academia de la Lengua Vasca ha concluido el Diccionario General Vasco (OEH), con la reciente publicación de su último tomo. En total, el diccionario recoge 125.987 voces, repartidas en las páginas de sus 16 tomos. Los trabajos preparatorios del diccionario fueron iniciados en la década de 1970 por el académico Koldo Mitxelena , con la colaboración de Ibon Sarasola .
Cada una de las voces o entradas del OEH ofrece una definición (en castellano o en francés, o en ambas lenguas), una recopilación de la información lexicográfica precedente, y ejemplos de uso recogidos de la tradición literaria. El OEH no es, por tanto, un diccionario normativo sino descriptivo, conforme a la orientación expresamente adoptada por su impulsor, Koldo Mitxelena.
La Academia de la Lengua Vasca decidió iniciar la elaboración del OEH al replantearse la reedición del entonces agotado diccionario de Resurreccion Maria Azkue. La Academia había encomendado a Koldo Mitxelena la preparación de la reedición, pero el académico renteriano se percató de inmediato que la profusión de material invitaba a un proyecto más ambicioso. En 1979, Mitxelena pidió ayuda a Ibon Sarasola para organizar todo el material disponible, y de esa colaboración surgió la idea del OEH. En su elaboración, la Academia de la Lengua Vasca ha contado con el apoyo del Gobierno Vasco y de las diputaciones de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa.
La base del diccionario la constituyen más de 300 obras literarias publicadas desde Bernat Etxepare (1545) hasta el año 1970. En total, se compone de 5.800.000 palabras de texto, 310 obras, 125.987 voces y 14.028 páginas, recogidas y publicadas en 16 tomos.
La ingente tarea realizada por la Academia debe tener, desde el punto de vista de los traductores, la lógica continuación de que el OEH sea accesible y consultable desde Internet.