'Traducir el exilio': taller de traducción con las Nuevas Traductoras
Los días 20, 21 y 22 de junio está teniendo lugar el taller de traducción Traducir el exilio, en la sede del Instituto Etxepare de Tabakalera.
Siete traductoras de diversas lenguas que han venido al País Vasco gracias al programa Itzultzaile Berriak (Nuevos Traductores) están reunidas en Tabakalera (Donostia) para trabajar y discutir sobre traducción, tomando como base un fragmento de la novela Koaderno gorria (El cuaderno rojo) de Arantxa Urretabizkaia y varios poemas de Joseba Sarrionandia. El hilo conductor del taller es el exilio, visto desde la literatura, las lenguas y la traducción.
Como colofón del seminario, el 22 de junio a las 19:00 de la tarde, se celebrará una mesa redonda en la que se darán a conocer los resultados del trabajo realizado durante estos tres días y se realizará una lectura multilingüe que permitirá difrutar del sonido de diez idiomas, acompañados de la música de Xabi Strubell.
Tras la presentación, habrá un pequeño lunch, para que asistentes y participantes puedan conocerse y conversar de manera distendida.