La traducción «Bidaia Munduaren amaierara», de Juan Mari Mendizabal, en la lista de honor de 2008 del IBBY

2007 Agosto 7
La traducción «Bidaia Munduaren amaierara», de Juan Mari Mendizabal, en la lista de honor de 2008 del IBBY

La traducción de Resan till världens ände, del escritor sueco Henning Mankell , realizada a la lengua vasca por Juan Mari Mendizabal ( Bidaia Munduaren amaierara ) figura entre los libros de la lista honorífica del International Board in Books for Young People (IBBY) para 2008.

La lista de honor del IBBY se realiza cada sos años, con el objetivo de dar a conocer la labor de escritores, traductores e ilustradores en el campo de la literatura infantil y juvenil. Se trata de una lista con gran eco a nivel internacional, concebida por el IBBY como uno de sus principales instrumentos para la difusión del libro infantil en el mundo.

Junto a la traducción de Juan Mari Mendizabal (miembro de EIZIE), consta también en la lista el libro de Patxi Zubizarreta, Urrezko giltza. Ambos libros fueron publicados por la editorial Erein.

La propuesta de ambas obras fue realizada por Galtzagorri Elkartea al IBBY.