Itzulpenaren Euskadi Saria Isabel Etxeberriaren lanari aurten

2019 Urria 18
Itzulpenaren Euskadi Saria Isabel Etxeberriaren lanari aurten

Alice Munroren 'Etsaiak, lagunak, ezkongaiak, maitaleak, senar-emazteak' liburuaren itzulpen-lana saritu du epaimahaiak.


Isabel Etxeberriak Munroren Etsaiak, lagunak, ezkongaiak, maitaleak, senar-emazteak lana euskarara ekartzeko  eginiko lana saritu du epaimahaiak, euskarara itzulitako literatura lanen modalitatean: “Itzulpen xaloa da, leiala, zintzoa, batere erakuskeriarik gabe biltzen duena jatorrizkoaren estilo fina”.

Hain zuzen ere, estilo horren nondik norakoen berri eman du itzultzaileak: "Munroren ipuinetan itxuraz oso pasadizo txikiak kontatzen dira, pertsonaiak ere arruntak dira, ez dirudi gauza lazgarririk gertatzen denik, baina, era berean, lortzen du sentimenduen mataza konplexuak osatzea, eta elkarri lotzen zaizkion harien bidez lortzen ditu mataza horiek". Esan duenez, ñabardura horiek itzultzen asmatzea izan da lanik zailena.

Liburuaren aurkezpenean ere hitz egin zigun Isabelek liburuaz eta itzulpenaz. Hemen duzue bideoa.

Literatura Unibertsala bildumakoa dugu itzulpena, Erein eta Igelak argitaratua.

Informazio guztia, Eusko Jaurlaritzaren webgunean.