Crean el primer directorio mundial de traductores de literatura infantil
La iniciativa, desarrollada conjuntamente por la Feria del Libro Infantil de Bolonia y UNESCO , se dará a conocer oficialmente el próximo 31 de marzo, primer día de la Feria.
En opinión de los creadores, los intercambios culturales son cada vez más rápidos, y la industria editorial se encuentra en expansión. Esto explica el incremento de las necesidades de traducción de los últimos años. Así, el Directorio mundial de traductores de Literatura Infantil nace con el objeto de promover el encuentro entre la industria editorial y los profesionales de la traducción, ya que proporcionará un listado completo y actualizado de los traductores dedicados a este ámbito.
Este año la Feria de Bolonia tendrá lugar entre el 31 de marzo y el 3 de abril, y la presentación oficial del Directorio se realizará coincidiendo con su inauguración. A partir de esa fecha la base de datos estará disponible para su consulta, en la página web de la Feria de Bolonia. Los interesados podrán realizar búsquedas específicas por datos, tales como lengua de origen o de destino, lengua materna y país de residencia del traductor, género literario, etc.
Con el fin de recabar datos, los creadores realizaron hace unos meses una convocatoria internacional entre distintas asociaciones de traductores, convocatoria que ha contado con una respuesta muy favorable. Así, aunque la base de datos cuenta ya con datos de numerosos profesionales, aquellos traductores que tengan en su haber dos o más traducciones publicadas en este ámbito, pueden registrarse en el Directorio mundial de traductores de literatura infantil.
Por otra parte, al igual que ediciones anteriores, la asociación italiana de traductores literarios, Biblit, dirigirá el Centro de Traducción, el cual viene siendo punto de encuentro entre los traductores que acuden a la Feria. Puede consultarse aquí el programa de actividades del Centro de Traducción.