Seminario sobre la automatización de la traducción
La asociación TAUS con la colaboración del Eleka (www.eleka.net) y Langune (Asociación de Industrias de la Lengua del País Vasco) ha organizado un seminario denominado Translation in the 21st Century para el próximo 10 de mayo en San Sebastián sobre la automatización y la innovación en los procesos de traducción.
En los seminarios organizados por TAUS se reúnen las empresas proveedoras de servicios lingüísticos, sus clientes y empresas proveedoras de tecnología para discutir y reflexionar sobre los procesos de innovación, aplicaciones de tecnológicas y nuevos modelos de negocio aplicables a la traducción. Se espera reunir en San Sebastián una representación de peso de los agentes del sector procedentes de todo el Estado, así como, participantes procedentes del extranjero. En consecuencia la lengua de trabajo será el inglés.
El contenido del seminario se desarrollará en tres bloque diferentes.
En el primero el responsable de TAUS Jaap van der Meer efectuará un repaso sobre las aportaciones de las tecnologías lingüísticas a los procesos de traducción, remarcando las consecuencias que han tenido en el modelo de negocio. Dará su visión sobre las características que debería de poseer la traducción del siglo XXI. Además dará noticia sobre los resultados de la encuesta realizada por TAUS entre los agentes del Estado. Para finalizar este primer bloque ser presentarán las iniciativas que las instituciones públicas vascas están llevando en este área.
El segundo bloque será dedicado a presentar diferentes casos de éxito en el que tomarán parte entre otros Pangeanic, Celer Soluciones y Donostia-Gipuzkoa kutxa.
El tercer bloque se dedicará a discutir y reflexionar entre todos los participantes sobre los desafíos que debe superar el sector y las posibles estrategias para superarlos.
El plazo de inscripción está ya abierto en la web de TAUS: www.translationautomation.com/round-tables/translation-in-the-21st-century.html.