Diagnóstico de la interpretación en euskera
El objetivo del estudio publicado por EIZIE es dar visibilidad a la profesión de intérprete y reivindicar unas condiciones laborales dignas.
Ante las amenazas que acechan a la profesión –falta de documentación previa para poder interpretar adecuadamente, pésimas condiciones de contratación por parte de las administraciones públicas, etc.– EIZIE se planteó la necesidad de realizar un diagnóstico para conocer más de cerca la situación de las y los profesionales de la interpretación.
Con tal fin se creó dentro de la Asociación un grupo de trabajo, coordinado por Claudia Torralba Rubinos, que tras identificar al mayor número posible de intérpretes en lengua vasca les planteó una encuesta sobre su situación laboral y sobre las dificultades y necesidades que se les plantean en su práctica profesional. Si bien no existe un censo exhaustivo de profesionales de la interpretación en euskera, el número de respuestas recogidas es significativo, y abarca tanto a intérpretes que trabajan por cuenta propia como a profesionales al servicio de las administraciones públicas.
El documento que ahora se publica es el resultado del análisis de esos datos, y nos ofrece una interesante panorámica de la interpretación en euskera que incluye el perfil de las y los profesionales, su situación laboral y las problemáticas recurrentes. Este diagnóstico inicial nos permitirá responder de forma más eficaz a los retos y desafíos actuales futuros.