Itzulpengintza jardunaldiak - 2002

CEATLen urteko batzarra Donostian egin zen 2002 urtean, EIZIEk antolatuta. Horren bidetik, itzulpenaren inguruko beste ekimen batzuk ere antolatzeko baliatu ginen aukera horretaz, eta egitarau ireki bat prestatu genuen, Euskal Herriko eta kanpoko itzultzaile, idazle eta goi mailako aditu batzuen partaidetzaz.

Bestalde, gure elkartea sortu zenean hartu genuen konpromisoari jarraituz, euskarazko itzulpengintzan lan handia egin zuten hainbat lagun omendu nahi izan genituen, EIZIEko ohorezko bazkide izendatuz eta haien lan batzuekin hirugarren Itzulpen Antologia argitaratuz. Horrela, langintza horretan jardun duten itzultzaile horien aitorpena egin ez ezik, beste itzultzaileontzako eta lan honetan hasi diren eta hasiko direnentzako ikasbide bat eskaini nahi izan genuen.

Urriaren 2tik 4ra egin ziren jardunaldiok, Donostiako Miramar Jauregian. Emandako hizkuntzetan daude orduko hainbat hitzaldi eta komunikazio.

EGITARAUA

ordua urriaren 2an (asteazkena) urriaren 3an
(osteguna)
urriaren 4an (ostirala) urriaren 5ean (larunbata)
9:00 CEATLren batzarra CEATLren batzarra
14:00 CEATLren batzarra CEATLren batzarra
18:00 Eugène Nida:
Some overlooked problems in Bible translating
Andu Lertxundi eta Jorge Gimenez:
Itzulpena itzulera da
EIZIEko ohorezko bazkideen izendapena  
19:00 Ramon Irizar eta Eustasio Etxezarreta
Bibliaren eta liturgia testuen itzulpena
Nina Gross (Danimarka):Small country, big language.
Irena Trenc-Frelih (Eslovenia): Being Small: its advantages and problems
Richard Podany (Txekiar Errepublika):Small language means small book market
Itzulpen Antologia III liburuaren aurkezpena