EIZIE organiza el curso 'ELIAN: Esaldi Luzeak Itzultzeko Adimen Naturala' ('INTEL: Inteligencia Natural para Traducir Enunciados Largos')
El curso tendrá lugar en Donostia y Bilbao, y será impartido por Juan Garzia (en euskera).
El curso será eminentemente práctico, basado en varios ejemplos literarios; de todos modos, salta a la vista una cuestión teórico-estructural que sistemáticamente subyace en las traducciones al euskera: el hecho de que el euskera sea un idioma de base pospositiva implica que la traducción desde idiomas de base prepositiva (es decir, todos los que nos rodean) debe partir de la reordenación/reformulación de los enunciados de partida, complicación que se agrava de manera sustancial cuando dichos enunciados ––gobernados por preposiciones, que permiten e invitan a seguir sin freno–– se alargan, cosa que sucede habitualmente sobre todo en los registros escritos más formales ––literatura, derecho, administración…––, que son, precisamente, algunos de los más traducidos entre nosotros.
Para asistir al curso, no es necesario ningún especial conocimiento teórico-gramatical, pero sí cierta experiencia en la traducción de textos de ese tipo. El comentario práctico tiene como objetivo visualizar ciertas tácticas textuales que ayuden a sistematizar una estrategia de traducción adecuada, ya que para ello no sirven como ejemplo las traducciones entre idiomas prepositivos (como se verá en las versiones en español y francés que acompañarán al texto original en inglés).
Más información en la página web de EIZIE.