Catálogo de Traducciones Literarias accesible en la Red

2009 Septiembre 7
Catálogo de Traducciones Literarias accesible en la Red

EIZIE ha colgado en la Red el catálogo de obras literarias traducidas al euskera entre 1976 y 2008, Catálogo de Traducciones Literarias , contribuyendo así a superar algunas de las lagunas existentes en el ámbito de las traducciones al y del euskera.

Actualmente resulta costoso conseguir datos globales y fidedignos sobre las traducciones publicadas (autor/a, traductor/a, título original, género…), bien porque en algunos catálogos no son sistemáticos en su recogida de datos, bien porque se excluyen algunos de esos campos, bien por que se limitan a determinadas combinaciones de idiomas.

El catálogo que presenta EIZIE tiene como origen la base de datos elaborada por Manu Lopez Gaseni en 2008 para el informe Inventario y análisis de las traducciones vascas y se ha desarrollado en colaboración con Armiarma. Por el momento se excluyen de la base la literatura infantil y juvenil, así como las traducciones realizadas desde el euskera, pero se recogen obras de literatura de no ficción (filosofía, economía, matemática....)