El Día Mundial de la Traducción y los peligros asociados a la profesión
Este año, al igual que en los anteriores, la organización FIT (Fédération Internationale des Traducteurs, Federación Internacional de Traductores) ha difundido un escrito con motivo del Día Mundial de la Traducción, que se celebrará el próximo 30 de septiembre. El lema elegido para el presente año es ¡No maten al mensajero! Según reza el texto, el objeto de escoger dicho lema es atraer la atención sobre los peligros que algunos traductores se ven obligados a afrontar durante el ejercicio de su profesión, así como sobre los peligros que corren aquellos que no consideran necesario recurrir a servicios de traducción profesionales.
Convencidos de que dicha reflexión se puede aplicar también en nuestro entorno, y dado que EIZIE forma parte de FIT, hemos querido hacernos eco de dicho escrito, y lo hemos traducido a euskera y a castellano. Debemos recordar que el pasado 24 de septiembre un intérprete fue asesinado en Afganistán, junto a dos soldados españoles.