Lectura de la primera tesis sobre interpretación judicial en España
Gracias a los estudios de tercer ciclo en la especialidad de traducción e interpretación que se imparten en las universidades, en los últimos años se están publicando trabajos interesantes sobre nuestra profesión. En la Universidad de Granada , pionera en materia de traducción e interpretación, el profesor e intérprete Juan Miguel Ortega acaba de presentar la primera tesis doctoral sobre la traducción e interpretación judicial en España.
El trabajo de investigación señalado pretende analizar cuál es la percepción que los intérpretes judiciales tienen sobre su trabajo, y aborda el estado de dicha modalidad de interpretación en las diversas comunidades autónomas. En el estudio han participado 83 intérpretes que desarrollan su trabajo en distintas comunidades autónomas. Las conclusiones de esta investigación tan interesante y pormenorizada muestran los peligros que entraña la prolongación de la penosa situación que vive en la actualidad la interpretación judicial en el estado español. Ortega, además de describir el estado de la cuestión de la modalidad descrita, propone vías y alternativas para mejorar la situación actual.
El trabajo de investigación señalado resulta de gran interés para todo traductor e intérprete. La tesis se puede descargar de la página web de la Biblioteca de la Universidad de Granada en formato PDF.