Los intérpretes del Ministerio de Justicia piden apoyo
Los intérpretes del Ministerio de Justicia español han hecho un llamamiento público para pedir la mejora de sus condiciones laborales. Solicitan que se haga una reclasificación de los puestos que ocupan los 27 intérpretes que trabajan en el ministerio señalado, y que las nuevas plazas que se vayan creando sean ya de categoría 1.
Al parecer, la demanda de intérpretes de euskera en el Ministerio de Justicia va en aumento, y para satisfacer tal demanda, el presidente de la "Audiencia Nacional: ha solicitado que se saquen a concurso plazas nuevas. Dicha petición ha sido tomada en consideración, y en el futuro se ofertará una vacante de euskera. La única pega es que los requisitos para acceder a tal plaza no siguen siendo acordes con la realidad y las exigencias que tal puesto exigen: bastará con que los candidatos tengan cursado el bachillerato para poder acceder a la plaza. Los intérpretes del Ministerio de Justicia han pedido que asociaciones profesionales, traductores e intérpretes, académicos, etc. secunden su solicitud para reivindicar la reclasificación de su categoría profesional y la de las plazas de nueva creación.
Los intérpretes que trabajan para la Comunidad de Madrid cobran casi un 100% más de lo que cobran los que trabajan para la Audiencia Nacional o el Tribunal Superior. Sin embargo, y a pesar del desajuste tan evidente, el Ministerio de Administraciones públicas señala que no se va a realizar reclasificación alguna. Ante la difícil situación que viven los intérpretes señalados, el apoyo de los profesionales de la traducción e interpretación resulta inestimable para hacer cualquier tipo de presión.
Todo aquel que desee brindar su apoyo al citado colectivo, puede leer el mensaje aclaratorio que ellos mismos han redactado y suscribir la misiva dirigida al presidente de la Comisión de Clasificación (en formato PDF o formato RTF).