«Manual de documentación para la traducción literaria»

2006 Febrero 14
«Manual de documentación para la traducción literaria»

Del mismo modo que cada oficio utiliza las herramientas más adecuadas para realizar un trabajo determinado de la forma más eficiente posible, el oficio de traducir necesita beber no tanto de alguna que otra fuente de inspiración como de fuentes de documentación que faciliten al traductor la información necesaria para la traducción de un texto literario.

Conscientes de esta necesidad, los profesores Consuelo Gonzalo García y Valentín García Yebra han reunido en este manual las aportaciones de documentalistas y traductores profesionales con el fin de dar a conocer una metodología que ayude a todos los traductores literarios a enfrentarse con éxito a las carencias biográficas, lingüísticas o temáticas que puedan surgir a la hora de traducir un texto literario.

Todos los autores están de acuerdo en que las necesidades informativas de los traductores literarios se pueden agrupar en tres grandes bloques:

  1. Información sobre el autor: biografía, trayectoria literaria, acontecimientos históricos, políticos y sociales ...
  2. Información sobre su obra: ediciones, traducciones, críticas...
  3. Información sobre el lenguaje y el estilo de la obra: recursos estilísticos, retórica, registro, dialecto...

A continuación paso a detallar algunas de las páginas web que se citan a lo largo del libro:

Información sobre el autor

  • Wikipedia enciclopedia gratuita en varios idiomas que incluye biografías sobre escritores y numerosos enlaces.
  • El poder de la palabra web dedicada a la prosa poética, con más de 2589 textos literarios y biografías de 1715 escritores.
  • Encyclopaedia Britannica la enciclopedia de las enciclopedias. Para acceder a ciertos artículos es necesario subscribirse previo pago.

Información sobre la obra

  • Index Translationum es un repertorio de obras traducidas en todo el mundo. La base de datos contiene una información bibliográfica sobre las obras traducidas y publicadas a partir de 1979.
  • Perseus biblioteca de traducciones al inglés de los clásicos grecolatinos. Asimismo contiene todas las obras de Shakespeare y referencias bibliográficas y lexicográficas sobre su obra.

Información sobre el lenguaje y el estilo

Por último, para todos aquellos que quieran encontrar un texto literario les serán de utilidad estas dos páginas web:

  • Gutenberg 17.000 obras que se pueden consultar en la red.
  • Bibliomania 2.000 textos, así como críticas, reseñas, etc.


GONZALO GARCÍA, C. eta GARCÍA YEBRA V. (arg.) (2005): Manual de documentación para la traducción literaria. Madrid, Arco/Libros SL