Simposio sobre Traducción Jurídica y Euskara: nuevas realidades

2004 Noviembre 10
Simposio sobre Traducción Jurídica y Euskara: nuevas realidades

El Instituto de Estudios Vascos de la Universidad de Deusto y el Instituto Vasco de Administración Pública han organizado un simposio sobre «Traducción Jurídica y Euskara», los días 17 y 18 de noviembre de 2004, en la Universidad de Deusto en Bilbao, con el patrocinio del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia . Éste es el programa del simposio:

Día 17 noviembre

Día 17 noviembre

09:30-10:00
Inauguración oficial, Jon Koldobika Urrutia (IVAP) y Santiago Larrazabal (Universidad de Deusto)

«La actividad del Instituto de Estudios Vascos de la Universidad de Deusto en el ámbito de la terminología jurídica y la traducción en euskara a lo largo de 25 años»
Santiago Larrazabal

10:00-10:45
«El jurista, el traductor y la traducción jurídica»
Enrique Alcaraz (Universidad de Alicante)

11:15-12:00
«El ordenamiento comunitario como Derecho multilingüe. Sus implicaciones en el ámbito de la traducción jurídica (con especial referencia al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas) »
José Palacio (Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas)

12:00-13:00
«Presentación oficial de la colección Código civil y textos legales bilingües»
Jaime Oraá (Universidad de Deusto), Idoia Zenarrutzabeitia (Gobierno Vasco), Jon Koldobika Urrutia (IVAP)

16:30-17:15
«Traducción jurídica e historia del euskara»
César Gallastegi (Facultad de Derecho, Universidad de Deusto)

17:15-18:00
«La evolución de la traducción jurídica después de la guerra: tendencias y resultados»
Gotzon Lobera (Diputación Foral de Bizkaia)

18:20-19:05
«Lingüística y traducción jurídica»
Adolfo Areijta (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Deusto)

Día 18 noviembre

09:30-10:20
«Jurista euskaldun, jurista bilingüe»
Andrés Urrutia (notario, Facultad de Derecho de la Universidad de Deusto)

10:20-11:00
«La aportación del Servicio Oficial de Traductores del Instituto Vasco de Administración Pública a la traducción jurídica»
Eneko Oregi (IVAP-IZO)

11:30-12:15
«La enseñanza del Derecho y el euskara desde la óptica de la traducción: la experiencia de la Universidad de Deusto»
Esther Urrutia (Facultad de Derecho, Universidad de Deusto )

12:15-13:00
«La enseñanza del Derecho y el euskara desde la óptica de la traducción: la experiencia de la Universidad del País Vasco»
Itziar Alkorta (Facultad de Derecho, Universidad del País Vasco)

16:30-18:30
«Mesa redonda: Elaboración y preparación de textos jurídicos en euskara mediante la traducción».
Moderador: Jon Landa (Facultad de Derecho, Universidad del País Vasco); Esteban Umérez (abogado, Justizia euskaraz), Josu Barambones (traductor en la Administración de Justicia), Karlos del Olmo (EIZIE), Leire Zubizarreta (UZEI) y Manu Arrasate (IVAP-IZO)

18:30
Clausura, Rosa Miren Pagola (Universidad de Deusto)

Más información

Instituto de Estudios Vascos
Universidad de Deusto
Avda. de las Universidades, 24
E-48007 Bilbao
Teléfono: (+34) 944139225
Fax: (+34) 944139388
estudios.vascos@deusto.es
www.iev.deusto.es/novedades/terminologia