La revista Egan en la red

2004 Marzo 22
La revista Egan en la red

Dentro del Proyecto Ibiñagabeitia (Tesoro de Revistas Literarias), se ha puesto en dominio público una edición digital (imagen facsímil) de los 74 número de la revista literaria Egan, desde su aparición en 1948 hasta la muerte de uno de sus mayores mentores, el lingüista Koldo Mitxelena (1987).

Un viaje de 1948 a 1987

Los 74 números de la revista Egan pueden consultarse en esta dirección: www.armiarma.com/andima/egan/. Se trata de imágenes facsímiles de cada una de las más de 10.000 páginas publicadas durante dichas fechas, que pueden ahora consultarse, guardarse o imprimirse desde Internet.

La revista Egan fue en sus inicios de 1948 una revista bilingüe vascuence-español, pero desde 1953 se convirtió plenamente en una revista literaria de lengua vasca, bajo el impulso de Koldo Mitxelena, Aingeru Irigarai y Antonio Arrue, a quienes se sumaría más adelante Juan San Martin.

La primera época de la revista (los 74 números ahora digitalizados) comprende desde su creación hasta la muerte de Koldo Mitxelena en 1987. Tras un año de paréntesis, las revista reapareció en 1989, en su segunda época que dura hasta la fecha.

Traducciones

La revista Egan publicó en su primera época un buen número de traducciones literarias, hechas desde muy diversas lenguas al euskera. En total, son obras de 108 autores, traducidas a la lengua vasca por un nutrido grupo de traductores (46 en total), entre los que figuran las mejores firmas de las letras vascas del siglo XX. Ambas listas de autores y traductores son consultables.