Azken urteotako literatur itzulpenen azterketa - Lan saioa - 2008

Literatur itzulpenaren alorrean bi lan saio antolatu ditu ItzulBaitak 2008. urtean, bat literatur itzulpenak baloratzeko irizpideez eta beste bat azken hamarkadan euskarara egindako literatur itzulpenez.

Euskarazko literatur produkzioan itzulpenak azken hamarkadetan hartu duen garrantzia kontuan hartuta, ezinbestekoa irizten dio ItzulBaitak itzulpen horien kalitateari buruzko gogoeta sustatzeari, eta horren lehen pauso modura lan saio itxia antolatu zuen Donostian, ekainaren 6an.

Fenomenoaren zabalaz oharturik,aztergaia mugatzea erabaki zen: azken hamarkadan itzulitako lanak hartu ziren kontuan gehienbat, eta eztabaidatik kanpo utzi zen haur eta gazte literatura. 

 

azterketa.jpg
azterketa2.jpg

Bakartxo Arrizabalaga itzultzaileak, Ander Irizar itzultzaileak, Anjel Lertxundi idazleak eta Koro Navarro itzultzaileak hiru ordu luzez jardun zuten Bego Montorio itzultzaile eta ItzulBaitako arduraduna moderatzaile zutela, eta euskarazko literatur itzulpena egun zertan den ulertzeko iritzi eta informazio ugari azaltzeaz gain, aurrera begirako hainbat proposamen eta gogoeta ildo markatu zituzten.

Ikus hemen saioaren laburpena.

Ikus hemen saioaren narrazioa.

Ikus hemen Anjel Lertxundiren ekarpenaren eranskina.

Jarduera honek CEDROren laguntza jaso du.