Idazlea itzultzaileen lantegian - 2005
Iazko esperientzian oinarri hartuta, aurten ere literatur itzultzaileen lantegia antolatu du EIZIEk, euskaratik beste hizkuntzetarako literatur itzulpengintza sustatzeko ahaleginari jarraiki.
Noiz: 2005eko urriaren 3tik 6ra
Non: Elgetako (Gipuzkoa) Espaloia kafe-antzokian
Idazlea eta itzultzaileak
Jokin Muñozen Hausturak liburuaren izen bereko narrazioa lau hizkuntzatara aldatu dute aurten euskaratik (zubi-hizkuntzarik gabe):
- Gabi Schwab-ek alemanera
- Roberta Gozzi-k italierara
- Daniel Luján-ek katalanera
- Adam Zawiszewski-k polonierara
Elkarlanean jardun zuten parte hartzaileek lau egunez, idazlearen beraren laguntza izan zuten itzultzaileek zalantzak argitzeko, testuaren inguruko argibideak emateko, eta abar. Bestalde, bata bestearen hizkuntzaren eta kulturaren berezitasunak eta itzulpen prozesuan agertzen ziren kontuak partekatzeko aukera izan zuten.
Parte hartzaileek Euskadi Irratiko "Arratsaldekoa" saioan eman zuten esperientziaren berri. Hemen entzun dezakezu solasaldia
Amaiera ekitaldia
Laugarren egunean, urriaren 6an, parte hartzaileak mahai-inguru batera bildu ziren, esperientziaren berri emateko. Ondoren, mintegian aukeratu zuten pasarte bat bost hizkuntzetan entzuteko parada izan genuen. Jende aurreko ekitaldi hori Gasteizko Montehermoso kulturunean izan zen.
Argitalpena
Lantegiaren emaitza Senez aldizkariaren 29. zenbakian bildu dugu: "Hausturak" narrazioa bost hizkuntzatan.