Nor da Nor, répertoire de la traduction basque

NDN.gif

Qu'est-ce que Nor da Nor?

Base de données des traductions depuis et vers la langue basque, point d’information sur les professionnel.les qui traduisent depuis et vers le basque. Créée et gérée par EIZIE, cette base de données est constamment mise à jour, intégrant des données sur la traduction, l'interprétation et la correction.

L'information s’organise autour de deux axes principaux :

Traducteurs/Traductrices

La base de données recueille actuellement les informations suivantes sur les professionnel.les de la traduction, l’interprétation et la correction :

  • Professionnel.les actifs.ives. Des données spécifiques sur les membres d'EIZIE : domaines de spécialisation, combinaisons de langues de travail... La possibilité de les contacter directement est également offerte.

  • Traducteurs/Traductrices littéraires. Noms et prénoms des personnes qui ont traduit depuis et vers le basque, avec les références complètes de leurs œuvres.

  • Brèves bio-bibliographies des professionnel.les de la traduction, l’interprétation et la correction. Cette rubrique est encore en construction, mais 200 bio-bibliographies sont déjà consultables.

Traductions

Pour le moment, NdN ne réunit que des traductions littéraires :

  • Traductions d'ouvrages de la littérature d’enfance et de jeunesse et de la littérature pour adultes.

  • Traductions du basque et vers le basque.

  • Publications sur papier et sur support numérique exclusivement.

  • En plus des œuvres complètes –monographies–, la base de données comprend également des traductions publiées dans des magazines, en ligne et dans d'autres types de publications (poèmes, récits, etc.).

En plus des données bibliographiques de ces traductions, la base de données propose un lien vers les textes (s'ils sont accessibles en ligne), ainsi que des critiques de ceux-ci, s’ils en ont.

Les interfaces de recherche permettent de combiner plusieurs critères de recherche, ainsi que d'obtenir des informations des professionnel.les en fonction de leurs travaux et vice versa.

Contribution de Nor da Nor

En tant que base de données axée sur la traduction, Nor da Nor réunit en un seul endroit des informations dispersées ou non collectées, permettant des recherches qui ne peuvent être effectuées nulle part ailleurs.

Présentation de la base de données

La présentation publique de la base de données a eu lieu le 16 septembre 2014 à la bibliothèque Koldo Mitxelena Kulturunea de Donostia-Saint-Sébastien. Vous pouvez voir les vidéos de l'événement ici.

Entités collaboratrices : Gouvernement Basque, Conseil Provincial du Guipuscoa et CEDRO.